History Main / GratuitousFrench

21st Aug '16 3:04:06 AM StFan
Is there an issue? Send a Message


* [[Fanfic/CodePonyEvolution Code: Pony Evolution]] has this with the "Fancy" spells that require you to say things to make them work. In Gratuitous French (actually a TranslationConvention for some unearthly language, just like all characters are speaking French in English).

to:

* [[Fanfic/CodePonyEvolution ''[[Fanfic/CodePonyEvolution Code: Pony Evolution]] Evolution]]'' has this with the "Fancy" spells that require you to say things to make them work. In Gratuitous French (actually a TranslationConvention for some unearthly language, just like all characters are speaking French in English).



* From ''Webcomic/GirlGenius'', Gilgamesh Wulfenbach spent some time in Paris and thus is fluent in French. He doesn't usually put Gratuitous French in his speech, but [[http://www.girlgeniusonline.com/comic.php?date=20090720 there was this one time he was delirious...]]

to:

* From ''Webcomic/GirlGenius'', ''Webcomic/GirlGenius'':
**
Gilgamesh Wulfenbach spent some time in Paris and thus is fluent in French. He doesn't usually put Gratuitous French in his speech, but [[http://www.girlgeniusonline.com/comic.php?date=20090720 there was this one time he was delirious...]]


Added DiffLines:

** [[http://www.girlgeniusonline.com/comic.php?date=20111014 One exit door of Castle Heterodyne]] has the inscription "''Fuyez les dangers de loisir''" ("Flee the dangers of leisure") above the frame.
** There's a sub-trend for characters using French to invoke the inherent sophistication, and butchering it. ("Ve get heem fixed op '''''toot sveety!''''' [-Dot's French!-]")
--->'''Guard:''' "Mighty generous" says I, but "no bless obli cheese," says he.\\
'''Master Payne:''' ...''Does he?''\\
'''Guard:''' All the time.
** In the "Revenge of the Weasel Queen" side-story, the blueprint for the Giant Rabbit/MiniMecha costume made by the tailor clank has its captions entirely in (surprisingly accurate) French.
19th Aug '16 4:46:03 AM tropower
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The Latin-American Spanish dub of ''WesternAnimation/WackyRaces'' occasionally has "Pierre Nodoyuna" (Dick Dastardly) doing this.
13th Aug '16 12:55:32 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* LordPeterWimsey of the Creator/DorothyLSayers' crime novels frequently indulges in them. However, he a) IS not only sophisticated but also fluent in French and b) is usually conversing with other English people who can be expected (in the '20s) to have had significant French-language exposure at school.

to:

* LordPeterWimsey Literature/LordPeterWimsey of the Creator/DorothyLSayers' crime novels frequently indulges in them. However, he a) IS not only sophisticated but also fluent in French and b) is usually conversing with other English people who can be expected (in the '20s) to have had significant French-language exposure at school.



* The character of Jean Claude from the AnitaBlake series is very, very guilty of this. Most of what he says is complete bullshit to a native French-speaker, as a result of the author's sloppy research.

to:

* The character of Jean Claude from the AnitaBlake ''Literature/AnitaBlake'' series is very, very guilty of this. Most of what he says is complete bullshit to a native French-speaker, as a result of the author's sloppy research.



* Appears occasionally in the ''Series/RedDwarf'' novels by Rob Grant and Doug Naylor, where the narration will occasionally use a French adjective. For example, Rimmer once gives a false smile which is described as ''trompe-l'oeil'' [[note]]"fooling the eye; convincingly deceptive"[[/note]].
* Appears frequently in FancyNancy's book series. Using French in order to look sophisticated is an essential trait of Nancy's personality.

to:

* Appears occasionally in the ''Series/RedDwarf'' ''Literature/RedDwarf'' novels by Rob Grant and Doug Naylor, where the narration will occasionally use a French adjective. For example, Rimmer once gives a false smile which is described as ''trompe-l'oeil'' [[note]]"fooling the eye; convincingly deceptive"[[/note]].
* Appears frequently in FancyNancy's Literature/FancyNancy's book series. Using French in order to look sophisticated is an essential trait of Nancy's personality.
10th Aug '16 6:53:08 PM eowynjedi
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Literature/WolfHall'', Anne Boleyn is mentioned to pretend she's forgotten the English phrase for something (having been brought up largely in France) and use French as an affectation. She also habitually calls Thomas Cromwell "Cremuel", which is how other French-speaking characters render his name, but it's implied she does so to slight him.
17th Jul '16 7:46:57 AM StFan
Is there an issue? Send a Message


* ''Film/FreedomForce'' does a lot to remind you where the setting is. 'Tis annoying after a while, non?

to:

* ''Film/FreedomForce'' ''Animation/TheIllusionauts'' (''Freedom Force'' in the US) does a lot to remind you where the setting is. 'Tis annoying after a while, non?
17th Jul '16 12:59:14 AM TomWalpertac2
Is there an issue? Send a Message


For gratuitous examples of other languages, see also: GratuitousSpanish, GratuitousItalian, GratuitousGerman, GratuitousEnglish, GratuitousJapanese, GratuitousRussian, etc.

to:

For gratuitous examples This is a subtrope of other languages, see also: GratuitousSpanish, GratuitousItalian, GratuitousGerman, GratuitousEnglish, GratuitousJapanese, GratuitousRussian, etc.
GratuitousForeignLanguage and really should be used with extreme care.
17th Jul '16 12:43:54 AM TomWalpertac2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:


For gratuitous examples of other languages, see also: GratuitousSpanish, GratuitousItalian, GratuitousGerman, GratuitousEnglish, GratuitousJapanese, GratuitousRussian, etc.
16th Jul '16 5:09:10 AM Medinoc
Is there an issue? Send a Message


** Beatallica's [[https://www.youtube.com/watch?v=UykLBslIUPc version goes]] "sont des cloches qui péage bien ensemble" ([[Music/{{Metallica}} "these are bells that toll together well"]]).

to:

** Beatallica's [[https://www.youtube.com/watch?v=UykLBslIUPc version goes]] "sont des cloches qui péage bien ensemble" ([[Music/{{Metallica}} "these are bells that toll together well"]]).well"]], but with the wrong "toll" -- it's translated as a road toll, rather than ringing).
15th Jul '16 9:56:19 AM igordebraga
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Beatallica's [[https://www.youtube.com/watch?v=UykLBslIUPc version goes]] "sont des cloches qui péage bien ensemble" ([[Music/{{Metallica}} "these are bells that toll together well"]]).
6th Jul '16 10:19:23 PM anza_sb
Is there an issue? Send a Message


!!Exemples [[note]]"Examples[[/note]]

to:

!!Exemples [[note]]"Examples[[/note]]
[[note]]"Examples"[[/note]]
This list shows the last 10 events of 465. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.GratuitousFrench