Follow TV Tropes

Following

History Main / Fictionary

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


When this is done by a character, it's PersonalDictionary. When this is used to suggest an "alien" world that suspiciously resembles our own, it's CallARabbitASmeerp.

to:

When this is done by a character, it's PersonalDictionary.a PerfectlyCromulentWord. When this is used to suggest an "alien" world that suspiciously resembles our own, it's CallARabbitASmeerp.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''Literature/{{Animorphs}}'' series has "Galard", which functions as that universe's common alien language, though most alien converse in English on Earth, presumably to practise being undercover. There are also snippets of the Andalites' language, used when an Andalite word is untranslatable.[[note]]This leads to some FridgeLogic, as the Andalites are telepathic and their language is explained in ''The Hork-Bajir Chronicles'' to be constructed of universally-understood mental symbolism.[[/note]] There's also the Hork-Bajir language, of which there are at least twenty known words.

to:

* The ''Literature/{{Animorphs}}'' series has "Galard", which functions as that universe's common alien language, though most alien converse in English on Earth, presumably to practise being undercover. There are also snippets of the Andalites' language, used when an Andalite word is untranslatable.[[note]]This leads to some FridgeLogic, as the Andalites are telepathic and their language is explained in ''The Hork-Bajir Chronicles'' to be constructed of universally-understood mental symbolism. Worldbuilding in Animorphs is fun but seldom consistent.[[/note]] There's also the Hork-Bajir language, of which there are at least twenty known words.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''Literature/{{Animorphs}}'' series has "Galard", which functions as that universe's common alien language, though most alien converse in English on Earth, presumably to practise being undercover. There are also snippets of the Andalites' language, used when an Andalite word is untranslatable. There's also the Hork-Bajir language, of which there are at least twenty known words.

to:

* The ''Literature/{{Animorphs}}'' series has "Galard", which functions as that universe's common alien language, though most alien converse in English on Earth, presumably to practise being undercover. There are also snippets of the Andalites' language, used when an Andalite word is untranslatable. [[note]]This leads to some FridgeLogic, as the Andalites are telepathic and their language is explained in ''The Hork-Bajir Chronicles'' to be constructed of universally-understood mental symbolism.[[/note]] There's also the Hork-Bajir language, of which there are at least twenty known words.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WesternAnimation/{{Futurama}}'' parodied the trope with the "Becktionary", a dictionary of [[PerfectlyCromulentWord words made up]] by singer-songwriter Music/{{Beck}} Hansen and appearing in his music ("From Bizooty to Whiskeyclone").

to:

* ''WesternAnimation/{{Futurama}}'' parodied the trope with the "Becktionary", a dictionary of [[PerfectlyCromulentWord words made up]] by singer-songwriter Music/{{Beck}} Music/{{Beck|Musician}} Hansen and appearing in his music ("From Bizooty to Whiskeyclone").

Changed: 7

Removed: 987

Is there an issue? Send a MessageReason:
misuse. no relation to a real language mentioned


* The language spoken by Leeloo in ''Film/TheFifthElement'' was invented by director Luc Besson and actress Creator/MillaJovovich (who played Leeloo). It was so thoroughly worked out that reportedly by the end of filming, Besson and Jovovich were regularly holding entire conversations in it.
* The vampires in the film adaptation of ''Film/ThirtyDaysOfNight'' speak most of their lines in a fictional language. Subtitles are used so viewers can tell what they're saying.



** The Vulcan dialogue was created by linguist Marc Okrand (who went on to invent the [[ConstructedLanguage Klingon language]] for the [[Film/StarTrekIIITheSearchForSpock third film]]) -- but only ''after'' the scenes had already been shot ''in English''. For both films, Okrand had to select phonetic constructions which would plausibly lip-synch to the existing footage, hence why Vulcan sounds somewhat like inside-out English. If either Vulcan-language exchange is muted, it is quite obvious that the subtitles are only slightly altered from what the actors are actually saying. In fact, the director's cut of the first film alters the Vulcan priestess's subtitles even further to make it less obvious.
* The cast of the movie ''Film/{{Caveman}}'' (except for one Asian guy, who speaks English for some reason) communicate in a made-up language that has maybe two dozen words in it, not counting personal names. There is no real grammatical structure, as there are no sentences spoken with more than three words in them, and these sentences can mean different things depending on context. For example, 'Nya ool' (literally: 'No food') can mean things like 'There is no food', 'I do not have food', or 'This is not food'.

to:

** The Vulcan dialogue was created by linguist Marc Okrand (who went on to invent the [[ConstructedLanguage Klingon language]] for the [[Film/StarTrekIIITheSearchForSpock third film]]) -- but only ''after'' the scenes had already been shot ''in English''. For both films, Okrand had to select phonetic constructions which that would plausibly lip-synch to the existing footage, hence why Vulcan sounds somewhat like inside-out English. If either Vulcan-language exchange is muted, it is quite obvious that the subtitles are only slightly altered from what the actors are actually saying. In fact, the director's cut of the first film alters the Vulcan priestess's subtitles even further to make it less obvious.
* The cast of the movie ''Film/{{Caveman}}'' (except for one Asian guy, who speaks English for some reason) communicate in a made-up language that has maybe two dozen words in it, not counting personal names. There is no real grammatical structure, as there are no sentences spoken with more than three words in them, and these sentences can mean different things depending on context. For example, 'Nya ool' (literally: 'No food') can mean things like 'There is no food', 'I do not have food', or 'This is not food'.
obvious.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This one does not meet the definition for Fictionary as the language was not just word replacement with no grammatical changes - it should be under Conlang.


* In ''Film/QuestForFire'', the Neanderthal tribe speaks a language invented by Creator/AnthonyBurgess for the film.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Hold on, I'll try the Universal Greeting: "[[{{Transformers}} Bah-weep-Graaaaagnah wheep ni ni bong!]]"

to:

* Hold on, I'll try the Universal Greeting: "[[{{Transformers}} "[[Franchise/{{Transformers}} Bah-weep-Graaaaagnah wheep ni ni bong!]]"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Every character in ''VideoGame/{{Klonoa}}: Door to Phantomile'' and the sequels speaks in a (subtitled) language based on Japanese, but with its own vocabulary and syntax, to a certain extent (for example, the words "Rupuru" for "to go", "Rakuru" for "to help", etc. and the ending -du which means "I" or "me" - "Rakurudu" means "Help me", for instance).
** The song that plays in the Mts. Of Mira-Mira level in ''VideoGame/{{Klonoa}} 2: Lunatea's Veil'' ("Wahoo Stomp" in English, "Stepping Wind" in Japanese) is entirely in that language, but the lyrics have an actual translation. There's also "beruyo" for "bell", "rengu" for "ring" and maybe one or two other words.

to:

** Every character in ''VideoGame/{{Klonoa}}: Door to Phantomile'' ''VideoGame/KlonoaDoorToPhantomile'' and the sequels speaks in a (subtitled) language based on Japanese, but with its own vocabulary and syntax, to a certain extent (for example, the words "Rupuru" for "to go", "Rakuru" for "to help", etc. and the ending -du which means "I" or "me" - "Rakurudu" means "Help me", for instance).
** The song that plays in the Mts. Of Mira-Mira level in ''VideoGame/{{Klonoa}} 2: Lunatea's Veil'' ''VideoGame/Klonoa2LunateasVeil'' ("Wahoo Stomp" in English, "Stepping Wind" in Japanese) is entirely in that language, but the lyrics have an actual translation. There's also "beruyo" for "bell", "rengu" for "ring" and maybe one or two other words.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The cultists in ''VideoGame/{{Blood}}'' speak Domus Durbentia ("Dark Wisdom"), a language that was created by grabbing random words from Latin and Sanskrit and assigning new meanings to them.

to:

* The cultists in the ''VideoGame/{{Blood}}'' series speak Domus Durbentia ("Dark Wisdom"), a language that was created by grabbing random words from Latin and Sanskrit and assigning new meanings to them.

Changed: 910

Removed: 569

Is there an issue? Send a MessageReason:


* Drummer/composer/singer Christian Vander created the language Kobaïan for his band, Magma. The lyrics deal primarily with an interplanetary war between Earth (Ïtah, in Kobaïan) and Kobaïa.
** Various Zeuhl bands, most notably Ruins, have created further iterations on Kobaïan.

to:

* Drummer/composer/singer Christian Vander created the language Kobaïan for his band, Magma. The lyrics deal primarily with an interplanetary war between Earth (Ïtah, in Kobaïan) and Kobaïa.
**
Kobaïa. Various Zeuhl bands, most notably Ruins, have created further iterations on Kobaïan.



* The music of many Cirque du Soleil soundtracks use made-up language, often sounding French, Italian, or based on another Romance language. The sound of the language used seems to differ between each show.
** Occasionally songs have straightforward foreign-language lyrics; "Alegria" is probably the best-known example. The 1993 retrospective book explains the made-up language this way: "Gibberish is universal. Gibberish is direct. Gibberish cuts through cultural divides." Fans call this "Cirquish," and it has no literal meaning. (''Mystère'' lampshades this when the emcee tries to announce the theatre rules in Cirquish and his puppet warns him "They don't understand you, stupid!")

to:

* The music of many Cirque du Soleil soundtracks use made-up language, often sounding French, Italian, or based on another Romance language. The sound of the language used seems to differ between each show.
**
show. Occasionally songs have straightforward foreign-language lyrics; "Alegria" is probably the best-known example. The 1993 retrospective book explains the made-up language this way: "Gibberish is universal. Gibberish is direct. Gibberish cuts through cultural divides." Fans call this "Cirquish," and it has no literal meaning. (''Mystère'' lampshades this when the emcee tries to announce the theatre rules in Cirquish and his puppet warns him "They don't understand you, stupid!")



* What are they singing on the ''WesternAnimation/{{Coraline}}'' soundtrack? Not sure, but it sounds pretty.
** Presumably, it's supposed to represent the rats singing, like they did in the book.

to:

* Creator/LauraShigihara created a fictional language for some of the songs she has sung for her projects, which can most notably be heard in several ''VideoGame/{{Rakuen}}'' tracks and the opening theme of ''Meg's Monster''.
* What are they singing on the ''WesternAnimation/{{Coraline}}'' soundtrack? Not sure, but it sounds pretty.
**
pretty. Presumably, it's supposed to represent the rats singing, like they did in the book.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The cultists in ''VideoGame/{{Blood}}'' speak Domus Durbentia ("Dark Wisdom"), a language that was created by grabbing random words from Latin and Sanskrit and assigning new meanings to them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Dewicking Critical Research Failure. I don't think this part here is relevant to the trope.


* Creator/ChristopherPaolini invented three languages for the ''Literature/InheritanceCycle'': the Ancient Language (spoken by elves and magic users, based on Old Norse), [[OurDwarvesAreAllTheSame Dwarvish]] (mostly made up by Paolini), and the Urgal language (as of ''Brisingr'', still limited to mainly a few words). There also exists another language spoken by the nomads, but it hasn't been given any detail yet, except for clarification that adding "-no" to the end of a person's name is an honorific. The Ancient Language is similar to English but not entirely the same, so partly crossing over into conlang (although full rules of grammar have yet to be provided), while the dwarven language is far less similar to any pre-existing ones. A common criticism is that the Ancient Language and the Dwarven Language are simply encoded English with a few archaic word orders thrown in to spice it up. This is improved upon slightly in later books. He also [[CriticalResearchFailure drops a huge clanger]] when Oromis talks about Eragon's screw-up with Elva, where he applies idiosyncratic rules of English, wrongly, to his fictional language. (Just for the record, "May you be shielded," is not in the past tense).

to:

* Creator/ChristopherPaolini invented three languages for the ''Literature/InheritanceCycle'': the Ancient Language (spoken by elves and magic users, based on Old Norse), [[OurDwarvesAreAllTheSame Dwarvish]] (mostly made up by Paolini), and the Urgal language (as of ''Brisingr'', still limited to mainly a few words). There also exists another language spoken by the nomads, but it hasn't been given any detail yet, except for clarification that adding "-no" to the end of a person's name is an honorific. The Ancient Language is similar to English but not entirely the same, so partly crossing over into conlang (although full rules of grammar have yet to be provided), while the dwarven language is far less similar to any pre-existing ones. A common criticism is that the Ancient Language and the Dwarven Language are simply encoded English with a few archaic word orders thrown in to spice it up. This is improved upon slightly in later books. He also [[CriticalResearchFailure drops a huge clanger]] when Oromis talks about Eragon's screw-up with Elva, where he applies idiosyncratic rules of English, wrongly, to his fictional language. (Just for the record, "May you be shielded," is not in the past tense).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Film ]]

to:

[[folder:Film [[folder:Films -- Live-Action ]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/CJCherryh's ''Literature/{{Foreigner}}'' novels introduce the reader to a good amount of Ragi, a language spoken by the atevi species. Not surprising as the protagonist is a translator by profession.

to:

* Creator/CJCherryh's ''Literature/{{Foreigner}}'' ''Literature/Foreigner1994'' novels introduce the reader to a good amount of Ragi, a language spoken by the atevi species. Not surprising as the protagonist is a translator by profession.
Is there an issue? Send a MessageReason:


** Incidentally, the designer wrote up the actual language in full, then realized it would be counterintuitive to record the dialogue in full, since it was supposed to reduce the number of spoken lines necessary in the files. So most of the lines are about [[EverythingsBetterWithCows cows]].

to:

** Incidentally, the designer wrote up the actual language in full, then realized it would be counterintuitive to record the dialogue in full, since it was supposed to reduce the number of spoken lines necessary in the files. So most of the lines are about [[EverythingsBetterWithCows cows]].cows.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->-- '''Oswin Errol''', ''[[Literature/TheHistoryOfMiddleEarth The Lost Road]]'', Creator/JRRTolkien

to:

-->-- '''Oswin Errol''', ''[[Literature/TheHistoryOfMiddleEarth The Lost Road]]'', Creator/JRRTolkien
Road]]''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The ''Literature/CodexSeraphinianus'' is written in a bizarre StarfishLanguage composed of wiggly and curved characters, which the eighth chapter provides details on and establishes that it's capable of influencing reality beyond the material it's written on. [[MindScrew And that it also apparently consists of tiny rivers of ink full of fish and boats]]. WordOfGod confirms the language itself is meaningless and has no real analogue.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Toys/{{Bionicle}}'' uses a substitution cipher for its in-universe texts, named Matoran.

to:

* ''Toys/{{Bionicle}}'' uses a substitution cipher for its in-universe texts, named Matoran.which are understood to be the language of the Matoran. While a number of Matoran words have been revealed, it's still far from a full-on ConLang.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/StarFoxAdventures'', we have the Saurian language which is a simple letter-substitution language used on Sauria. See here: http://starfox.wikia.com/wiki/Saurian

to:

* In ''VideoGame/StarFoxAdventures'', we have the Saurian language which is a simple letter-substitution language used on Sauria. See here: http://starfox.[[http://starfox.wikia.com/wiki/Sauriancom/wiki/Saurian here]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Likewise, ''VideoGame/TheLastGuardian'', by the same developers, has all the characters speak an entirely fictional language which may or may not be the same one as in the other two games with subtitles provided for the important bits; the boy's calls, directions, and attempts to soothe Trico go untranslated, but it's easy to tell what's roughly meant by them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the Legacy of Tril series by Heather Brewer (writer of Literature/TheChroniclesOfVladimirTod and Literature/TheSlayerChronicles), the Trillians speak mostly English, but with the swear-words being merely re-spelled from their English equivalents ("fak," "dek," "terked off," etc.) Also counts as extremely blatant GettingCrapPastTheRadar.

to:

* In the Legacy of Tril series by Heather Brewer (writer of Literature/TheChroniclesOfVladimirTod and Literature/TheSlayerChronicles), the Trillians speak mostly English, but with the swear-words being merely re-spelled from their English equivalents ("fak," "dek," "terked off," etc.) Also counts as extremely blatant GettingCrapPastTheRadar.)

Changed: 83

Removed: 80

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Comics ]]
* The neighbouring fictional countries of Syldavia and Borduria in ''Franchise/{{Tintin}}'' come with snippets of their languages, which appear to be Germanic languages heavily influenced by Slavic languages (most roots are Germanic, but inflections Slavic, and Syldavian uses the Cyrillic alphabet).
** A [[http://www.zompist.com/syldavian.html partial grammar]] has been devised.

to:

[[folder:Comics [[folder:Comic Books ]]
* The neighbouring fictional countries of Syldavia and Borduria in ''Franchise/{{Tintin}}'' come with snippets of their languages, which appear to be Germanic languages heavily influenced by Slavic languages (most roots are Germanic, but inflections Slavic, and Syldavian uses the Cyrillic alphabet).
**
alphabet). A [[http://www.zompist.com/syldavian.html partial grammar]] has been devised.

Top