History Main / FauxFluency

9th Aug '17 10:21:17 AM Arawn999
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Film/ShinGodzilla'': Actress Satomi Ishihara was cast as American government liaison Kayoko Ann Patterson, but didn't speak English and had to learn her lines phonetically, resulting her [[MisplacedAccent speaking English with a thick Japanese accent]] that many Western viewers complained about.
20th Jul '17 8:36:59 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Creator/GongLi learned her lines phonetically for ''Film/MemoirsOfAGeisha''.

to:

* Creator/GongLi (Chinese) learned her lines phonetically for ''Film/MemoirsOfAGeisha''.''Film/MemoirsOfAGeisha'', where [[FakeNationality she plays a Japanese woman]].
20th Jul '17 8:32:24 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Christopher Lambert did this with his role in ''Film/{{Highlander}}''. He actually did speak a few words of English at the time, but nowhere near the level of fluency Connor [=MacLeod=] displays.
* Doug Jones (who played the part of the faun in ''Film/PansLabyrinth'') was the only American on the set and the only one who didn't speak Spanish. He had to memorize his own lines in Spanish and also Ivana Baquero's (Ofelia's) lines so he knew when to speak his next line. Unfortunately, the servos in the Pan suit that made the facial expressions and ears move were so loud, he couldn't hear her speak, and his accent wasn't good enough anyway; they later had a native speaker re-dub his lines.

to:

* Christopher Lambert Creator/ChristopherLambert did this with his role in ''Film/{{Highlander}}''. He actually did speak a few words of English at the time, but nowhere near the level of fluency Connor [=MacLeod=] displays.
* Doug Jones Creator/DougJones (who played the part of the faun in ''Film/PansLabyrinth'') was the only American on the set and the only one who didn't speak Spanish. He had to memorize his own lines in Spanish and also Ivana Baquero's (Ofelia's) lines so he knew when to speak his next line. Unfortunately, the servos in the Pan suit that made the facial expressions and ears move were so loud, he couldn't hear her speak, and his accent wasn't good enough anyway; they later had a native speaker re-dub his lines.



* Several actors in ''Film/{{Syriana}}'' had to do this: George Clooney does not speak either Farsi or Arabic, but had to converse in both, and Alexander Siddig, whose character Prince Nasir speaks Arabic almost exclusively for the first half of the film, speaks no Arabic whatsoever- he is of Sudanese extraction but grew up in London.
* Takashi Miike's spaghetti-western tribute ''Film/SukiyakiWesternDjango'' is cast entirely with Japanese actors speaking English lines, many of whom appear to be speaking phonetically. It's made worse by the fact that some are even trying to affect cowboy drawls. Subtitles are fairly necessary.

to:

* Several actors in ''Film/{{Syriana}}'' had to do this: George Clooney Creator/GeorgeClooney does not speak either Farsi or Arabic, but had to converse in both, and Alexander Siddig, Creator/AlexanderSiddig, whose character Prince Nasir speaks Arabic almost exclusively for the first half of the film, speaks no Arabic whatsoever- he is of Sudanese extraction but grew up in London.
* Takashi Miike's Creator/TakashiMiike's spaghetti-western tribute ''Film/SukiyakiWesternDjango'' is cast entirely with Japanese actors speaking English lines, many of whom appear to be speaking phonetically. It's made worse by the fact that some are even trying to affect cowboy drawls. Subtitles are fairly necessary.



* Gong Li learned her lines phonetically for ''Film/MemoirsOfAGeisha''.

to:

* Gong Li Creator/GongLi learned her lines phonetically for ''Film/MemoirsOfAGeisha''.



* Ron Perlman memorized all of his lines for his part in the French movie ''Film/TheCityOfLostChildren'' (''La Cité des enfants perdus'').
* Mark Wahlberg's few words of mangled Hebrew in ''Film/DateNight'' make it clear that there's no way he could have actually understood his character's Israeli girlfriend.

to:

* Ron Perlman Creator/RonPerlman memorized all of his lines for his part in the French movie ''Film/TheCityOfLostChildren'' (''La Cité des enfants perdus'').
* Mark Wahlberg's Creator/MarkWahlberg's few words of mangled Hebrew in ''Film/DateNight'' make it clear that there's no way he could have actually understood his character's Israeli girlfriend.



* James Hong struggles through most of his Mandarin lines as a Triad mob boss in ''Safe'', maybe because he was born in America, moved to Hong Kong for his early education, and moved back when he was ten.

to:

* James Hong struggles through most of his Mandarin lines as a Triad mob boss in ''Safe'', ''Film/{{Safe}}'', maybe because he was born in America, moved to Hong Kong for his early education, and moved back when he was ten.



* While Christoph Waltz really does speak the German, French, and English required of him in ''Film/{{Inglourious Basterds}}'', for the scene in which his character speaks Italian he learned his lines phonetically.

to:

* While Christoph Waltz Creator/ChristophWaltz really does speak the German, French, and English required of him in ''Film/{{Inglourious Basterds}}'', for the scene in which his character speaks Italian he learned his lines phonetically.
20th Jul '17 8:24:04 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


[[folder:Film]]

to:

[[folder:Film]][[folder:Films -- Animated]]
* Ofra Haza, the Israeli singer who voiced Moses' mother (Yocheved) in WesternAnimation/ThePrinceOfEgypt, sang the opening song "Deliver Us" in 17 languages. [[{{Omniglot}} She only needed to sing half of them phonetically]].
[[/folder]]

[[folder:Films -- Live-Action]]



* Ofra Haza, the Israeli singer who voiced Moses' mother (Yocheved) in WesternAnimation/ThePrinceOfEgypt, sang the opening song "Deliver Us" in 17 languages. [[{{Omniglot}} She only needed to sing half of them phonetically]].
21st May '17 11:54:07 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* It's normal for infomercials to be aired in a different language to the one it was filmed in; typically they use a dub in the new language over the original video using a native speaker. VinceOffer (who is Israeli) was presumably so confident (or arrogant) about his ability as the next Creator/BillyMays that he [[http://www.youtube.com/watch?v=bZxyqMrb0uU attempted to sell [=ShamWow=] cloths in a language he can't even speak]].

to:

* It's normal for infomercials to be aired in a different language to the one it was filmed in; typically they use a dub in the new language over the original video using a native speaker. VinceOffer Creator/VinceOffer (who is Israeli) was presumably so confident (or arrogant) about his ability as the next Creator/BillyMays that he [[http://www.youtube.com/watch?v=bZxyqMrb0uU attempted to sell [=ShamWow=] cloths in a language he can't even speak]].
21st Apr '17 4:34:42 PM Golondrina
Is there an issue? Send a Message


* TaraStrong, who as a youth, performed in Yiddish theatre without any fluency in the language, by learning her lines phonetically. This caused some confusion when the old ladies there tried to tell her (in Yiddish!) how much they loved her.

to:

* TaraStrong, Creator/TaraStrong, who as a youth, performed in Yiddish theatre without any fluency in the language, by learning her lines phonetically. This caused some confusion when the old ladies there tried to tell her (in Yiddish!) how much they loved her.
18th Mar '17 11:54:52 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


** The American/Canadian cast had to do this to learn how to say their Mandarin profanities. (In the commentary, NathanFillion recounts the problem that the language tapes were a calm dictation, while they were trying to apply while acting with emotion, and something would get lost in the process.)

to:

** The American/Canadian cast had to do this to learn how to say their Mandarin profanities. (In the commentary, NathanFillion Creator/NathanFillion recounts the problem that the language tapes were a calm dictation, while they were trying to apply while acting with emotion, and something would get lost in the process.)
25th Feb '17 11:51:53 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The second ''Film/LaraCroftTombRaider'' movie has AngelinaJolie speak horribly-mangled Mandarin to a family living on a boathouse in Hong Kong.

to:

* The second ''Film/LaraCroftTombRaider'' movie has AngelinaJolie Creator/AngelinaJolie speak horribly-mangled Mandarin to a family living on a boathouse in Hong Kong.
26th Dec '16 11:47:39 AM jamespolk
Is there an issue? Send a Message


* Peter Lorre initially spoke very little English, so his lines in his early films were learned phonetically.

to:

* Peter Lorre initially spoke 1959 German film ''Film/TheBridge'' has seven teenaged boys defending a bridge against attacking American soldiers. The American soldiers who call out to the boys speak with very little English, so his lines in his early films were learned phonetically.odd accents, as they are German actors trying unsuccessfully to sound American.
27th Nov '16 12:38:39 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Over the last few years, there have been several actors from non-German-language productions of ''TanzDerVampire'' recreating their roles in Germany; most, if not all of them, have had to learn their roles phonetically.

to:

* Over the last few years, there have been several actors from non-German-language productions of ''TanzDerVampire'' ''Theatre/TanzDerVampire'' recreating their roles in Germany; most, if not all of them, have had to learn their roles phonetically.



* Clarence Nash, original voice actor for DonaldDuck used phonetic scripts in order to dub the character in any language needed so that the character's SpeechImpediment would be internationally known.

to:

* Clarence Nash, original voice actor for DonaldDuck WesternAnimation/DonaldDuck used phonetic scripts in order to dub the character in any language needed so that the character's SpeechImpediment would be internationally known.
This list shows the last 10 events of 94. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.FauxFluency