History Main / DubInducedPlotHole

21st Sep '17 1:46:26 PM MBG
Is there an issue? Send a Message


** Ever wondered why Jessie's Wobbuffet kept popping up and saying its name? Well, Wobbuffet is originally based on a Japanese comedian, whose catchphrase was "so nansu," meaning roughy "that's how it is." This was defected in its original name, "Sonans." So every time someone said something, it would pop up and say "That's how it is!" Since they didn't try to translate the pun, Wobbuffet's [[WhosOnFirst main joke]] became a complete non sequitur. Learning their lesson, they did translate its pre-evolution's name correctly (Sonano, whose name means "Is that so?" became Wynaut), this led to an odd scene where the two talk to each other and half the pun is preserved, but the other half isn't.

to:

** Ever wondered why Jessie's Wobbuffet kept popping up and saying its name? Well, Wobbuffet is originally based on a Japanese comedian, whose catchphrase was "so nansu," meaning roughy roughly "that's how it is." This was defected reflected in its original name, "Sonans." So every time someone said something, it would pop up and say "That's how it is!" Since they didn't try to translate the pun, Wobbuffet's [[WhosOnFirst main joke]] became a complete non sequitur. Learning their lesson, they did translate its pre-evolution's name correctly (Sonano, whose name means "Is that so?" became Wynaut), this Wynaut). This led to an odd scene where the two talk to each other ("Is that so?" "That's how it is!" "Is that so?") and half the pun is preserved, but the other half isn't.
19th Sep '17 1:53:43 PM RADIX
Is there an issue? Send a Message


* ''Franchise/MegaMan'' was hit by one back during the SNES, a time where script alterations for Western appeal ran rampant, and for the longest time, people adamantly refused to accept it was a lie. Say it with us, now: "I am more than a robot! Die, Wily!" The first problem you'll notice is that Mega Man has lowered his buster and dropped his charge. The second problem you'll notice is that his text scrolls ''incredibly'' slow, unfittingly so. There's a reason for this: the line was ''inserted'' by the localization team, whereas in the original, when Wily said that robots can't harm humans, Mega Man went silent. This is because ''Wily was right.'' This was a tremendous establishing moment for the lore of the entire Classic series, because it ''solidified the existence of the '''[[ThreeLawsCompliant Three Laws of Robotics]]''' in this world.'' This cemented the difference between the Robot Masters of the Classic series, and the Reploids of the X series; no matter how lifelike Rock and the others may be, no matter how much like humans they think and feel, they ''do not possess free will''. No matter how much Rock wanted to punish Wily physically, attempting to made him ''crash''. However, the localization team decided to insert a line to make him more "cool and edgy", rendering the scene's purpose shot until a decade or so later, when the internet could show the true, undoctored scene from the Japanese release.

to:

* ''Franchise/MegaMan'' was hit by 7 had a fairly infamous one back during in its climax. In both versions, Dr. Wily informs Megaman that, according to "the law", [[ThreeLawsCompliant robot shall never kill ape]]; Megaman's response in the SNES, a time where script alterations for Western appeal ran rampant, and for original is to silently lower his [[ArmCannon buster]], while in the longest time, people adamantly refused to accept it was a lie. Say it with us, now: "I am English localization he angrily exclaims, "I'm more than a robot! Die, Wily!" The first problem you'll notice is that Mega Man has lowered Wily!".. only to lower his buster and dropped his charge. The second problem you'll notice is that his text scrolls ''incredibly'' slow, unfittingly so. There's a reason for this: the line was ''inserted'' by the localization team, whereas in the original, when Wily said that robots can't harm humans, Mega Man went silent. This is because ''Wily was right.'' This was a tremendous establishing moment for the lore of the entire Classic series, because it ''solidified the existence of the '''[[ThreeLawsCompliant Three Laws of Robotics]]''' in this world.'' This cemented the difference between the Robot Masters of the Classic series, and the Reploids of the X series; no matter how lifelike Rock and the others may be, no matter how much like humans they think and feel, they ''do not possess free will''. No matter how much Rock wanted to punish Wily physically, attempting to made him ''crash''. However, the localization team decided to insert a line to make him more "cool and edgy", rendering the scene's purpose shot until a decade or so later, when the internet anyway. One could show the true, undoctored scene from the Japanese release.infer that he had an internal conflict over making good on his threat, but it still looks strange.
10th Sep '17 9:19:08 PM GrammarNavi
Is there an issue? Send a Message


** The dub also paved the way to break some future ThemeNaming, though they couldn't necessarily have seen it coming at the time. Omegamon, the Jogressed form of Taichi and Yamato's partners [=WarGreymon=] and [=MetalGarurumon=], was dubbed as "Omnimon" in the second ''Anime/DigimonAdventure'' film when he appeared. A couple of years later, Alphamon was introduced (as in "[[{{God}} the alpha and the omega]]"), and both he and Omegamon were added to the Royal Knights group. They appeared together in ''DigimonWorldDawnDusk'', where in reference to the ThemeNaming they were always FinishingEachOthersSentences. Obviously it makes sense with "Alphamon" and "Omegamon", but with "Alphamon" and "Omnimon"... not so much. Later, in ''Anime/DigimonXrosWars'', Omegamon is partially responsible for enabling Shoutmon to be able to evolve to [=OmegaShoutmon=], who has a clear [[MeaningfulName omega theme]] going on. The American dub, ''Digimon Fusion'', changes Omegamon to Omnimon as usual, and ends up calling Shoutmon's new form [=OmniShoutmon=], which unfortunately renders the omega symbols meaningless.

to:

** The dub also paved the way to break some future ThemeNaming, though they couldn't necessarily have seen it coming at the time. Omegamon, the Jogressed form of Taichi and Yamato's partners [=WarGreymon=] and [=MetalGarurumon=], was dubbed as "Omnimon" in the second ''Anime/DigimonAdventure'' film when he appeared. A couple of years later, Alphamon was introduced (as in "[[{{God}} the alpha and the omega]]"), and both he and Omegamon were added to the Royal Knights group. They appeared together in ''DigimonWorldDawnDusk'', ''VideoGame/DigimonWorldDawnDusk'', where in reference to the ThemeNaming they were always FinishingEachOthersSentences. Obviously it makes sense with "Alphamon" and "Omegamon", but with "Alphamon" and "Omnimon"... not so much. Later, in ''Anime/DigimonXrosWars'', Omegamon is partially responsible for enabling Shoutmon to be able to evolve to [=OmegaShoutmon=], who has a clear [[MeaningfulName omega theme]] going on. The American dub, ''Digimon Fusion'', changes Omegamon to Omnimon as usual, and ends up calling Shoutmon's new form [=OmniShoutmon=], which unfortunately renders the omega symbols meaningless.
10th Sep '17 2:02:14 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


** Even the normally-stellar Creator/FUNimation uncut redub falls prey to this a couple of times.

to:

** Even the normally-stellar Creator/FUNimation [=FUNimation=] uncut redub falls prey to this a couple of times.



** Saban's dub went out of its way to avoid admitting that Freeza and his men were killing the Namekians by removing bodies onscreen, cutting scenes of the killings as well as one of Gohan burying one village, editing the dialogue to refer to them as though they were still alive ''and'' adding random grunts and moans whenever a pile of dead Namekian corpses were onscreen. They didn't even bother with the usual [[NeverSayDie "another/next/new dimension"]] explanation; they simply pretended that the Namekians weren't dead. This doesn't become so much of a plothole until they finally get around to wishing all of those killed by Freeza back to life. This was fixed when FUNimation re-dubbed said episodes.

to:

** Saban's dub went out of its way to avoid admitting that Freeza and his men were killing the Namekians by removing bodies onscreen, cutting scenes of the killings as well as one of Gohan burying one village, editing the dialogue to refer to them as though they were still alive ''and'' adding random grunts and moans whenever a pile of dead Namekian corpses were onscreen. They didn't even bother with the usual [[NeverSayDie "another/next/new dimension"]] explanation; they simply pretended that the Namekians weren't dead. This doesn't become so much of a plothole until they finally get around to wishing all of those killed by Freeza back to life. This was fixed when FUNimation [=FUNimation=] re-dubbed said episodes.



** One of the more infamous scenes in the Saban dub involved Vegeta telling Goku that his father Bardock was "an average fighter, but a brilliant scientist" who invented a technique to generate an artificial moon that would let Saiyans transform into their Great Ape form even on planets without moons. This was wholly an invention of the Saban dub's writing staff; in the original Japanese, Vegeta was explaining the mechanics of the Great Ape transformation. However, the Bardock-centric special ''The Father of Goku'' showed him as a powerful but low-class warrior[[note]]which, ironically enough, meant he couldn't even use the artificial moon technique himself -- only Saiyan elites like Vegeta knew how to do it[[/note]]. When FUNimation went back to the Saiyan and Namek arcs in 2004 when Pioneer's (who distributed those episodes on home video) right's expired, they corrected this mistake.

to:

** One of the more infamous scenes in the Saban dub involved Vegeta telling Goku that his father Bardock was "an average fighter, but a brilliant scientist" who invented a technique to generate an artificial moon that would let Saiyans transform into their Great Ape form even on planets without moons. This was wholly an invention of the Saban dub's writing staff; in the original Japanese, Vegeta was explaining the mechanics of the Great Ape transformation. However, the Bardock-centric special ''The Father of Goku'' showed him as a powerful but low-class warrior[[note]]which, ironically enough, meant he couldn't even use the artificial moon technique himself -- only Saiyan elites like Vegeta knew how to do it[[/note]]. When FUNimation [=FUNimation=] went back to the Saiyan and Namek arcs in 2004 when Pioneer's (who distributed those episodes on home video) right's expired, they corrected this mistake.
6th Sep '17 3:27:37 PM Dere
Is there an issue? Send a Message


** Why does [[http://info.sonicretro.org/File:Nack.png Nack the Weasel]] look ''nothing'' like [[http://cf.ydcdn.net/1.0.1.80/images/main/A5weasel.jpg a weasel]]? Answer: Because he's not supposed to be one! He was [[DubNameChange originally known as Fang the Sniper in Japan]], and he's actually supposed to be a wolf/[[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Four-toes-jerboa.jpg jerboa]] hybrid. This also explains why he has [[FourFingeredHands only four fingers on each hand]] when every other Sonic character has five; jerboas have four toes. His actual species seems to have gone over the localization team's heads as a result of it not being mentioned in the title attached to his Japanese name, unlike most Sonic characters. The inaccuracy in his dub name is possibly the reason [[SuddenNameChange it was scrapped]] right after his debut game, with the other games to feature him, ''[[VideoGame/SonicDrift Sonic Drift 2]]'' and ''VideoGame/SonicTheFighters'', keeping his Japanese name overseas (despite the latter changing "Eggman" to "Robotnik").

to:

** Why does [[http://info.sonicretro.org/File:Nack.png Nack the Weasel]] look ''nothing'' like [[http://cf.ydcdn.net/1.0.1.80/images/main/A5weasel.jpg a weasel]]? Answer: Because he's not supposed to be one! He was [[DubNameChange originally known as Fang the Sniper in Japan]], and he's actually supposed to be a wolf/[[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Four-toes-jerboa.jpg jerboa]] hybrid. This also explains why he has extremely thin arms and [[FourFingeredHands only four fingers on each hand]] when every other Sonic character has five; jerboas have thin legs with four toes.toes each. His actual species seems to have gone over the localization team's heads as a result of it not being mentioned in the title attached to his Japanese name, unlike most Sonic characters. The inaccuracy in his dub name is possibly the reason [[SuddenNameChange it was scrapped]] right after his debut game, with the other games to feature him, ''[[VideoGame/SonicDrift Sonic Drift 2]]'' and ''VideoGame/SonicTheFighters'', keeping his Japanese name overseas (despite the latter changing "Eggman" to "Robotnik").
6th Sep '17 3:25:06 PM Dere
Is there an issue? Send a Message


** ''VideoGame/KnucklesChaotix'': the American story from the English manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the [[McGuffin Chaos Rings]], and states that the park in Newtrogic High Zone (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], renamed Newtrogic High Zone into Carnival Island (despite the former name appearing in-game in level title cards and the hub area), bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the Chaos Rings ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Emerald" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]

to:

** ''VideoGame/KnucklesChaotix'': the The American story from the English manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the [[McGuffin Chaos Rings]], and states that the park in Newtrogic High Zone (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], renamed Newtrogic High Zone into Carnival Island (despite the former name appearing in-game in level title cards and the hub area), bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the Chaos Rings ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Emerald" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]
6th Sep '17 3:24:26 PM Dere
Is there an issue? Send a Message


** The decision of early translators to change Sonic's home world from Earth (granted, the Japanese word for Earth can also mean "the land", suggesting that Sonic's world is actually unnamed) to Mobius (which is presumed to have been a translator error from an interview with Yuji Naka) probably didn't seem like much of a stretch at the time.[[note]]As many of the levels in the early games looked more surreal than anything you'd find on Earth anyway.[[/note]] Years later, after ''VideoGame/SonicAdventure'' started forcing the Japanese continuity on the rest of the world, the series began mentioning Earth by name, humans other than Robotnik/Eggman appeared, and locations took on more realistic elements. Of course, this led to confusion for the many Western fans who grew up with the numerous comic books and TV adaptations which placed Sonic on a planet called Mobius. Extra lines were also added in ''Sonic Adventure'' to explain "Eggman" as a nickname used by Sonic and co. to make fun of him while Dr. Robotnik was his actual name, though the latter games don't seem to bother with this.
** The [[HandWave explanation]] that Eggman was an insult used by Sonic and hated by Robotnik is in itself an example of this, as that brings the question of why Robotnik started calling himself that, or why it's the password to one of the doors in the Egg Carrier in the game itself.

to:

** The decision of early translators to change Sonic's home world from Earth (granted, the Japanese word for Earth can also mean "the land", suggesting that Sonic's world is actually unnamed) to Mobius (which is presumed to have been a translator error from an interview with Yuji Naka) probably didn't seem like much of a stretch at the time.[[note]]As many of the levels in the early games looked more surreal than anything you'd find on Earth anyway.[[/note]] Years later, after ''VideoGame/SonicAdventure'' started forcing the Japanese continuity on the rest of the world, the series began mentioning Earth by name, humans other than Robotnik/Eggman appeared, and locations took on more realistic elements. Of course, this led to confusion for the many Western fans who grew up with the numerous comic books and TV adaptations which placed Sonic on a planet called Mobius. Extra lines were also added in ''Sonic Adventure'' to explain "Eggman" as a nickname used by Sonic and co. to make fun of him while Dr. Robotnik was his actual name, though the latter later games don't seem to bother with this.
** The [[HandWave explanation]] that Eggman was an insult used by Sonic and hated by Robotnik [[VoodooShark is in itself an example of this, this]], as that it brings the question of why Robotnik started calling himself that, that in later games, or why it's the password to one of the doors in the Egg Carrier in the game itself.



** The American ''Sonic'' comic tried to reconcile this by revealing that Mobius ''was'' Earth [[AfterTheEnd in the future]] (they continue to call it "Mobius" after this revelation, though, regardless of the games explicitly using "Earth").

to:

** The American ''Sonic'' comic tried to reconcile this by revealing that Mobius ''was'' Earth [[AfterTheEnd in the future]] (they continue continued to call it "Mobius" after this revelation, though, regardless of the games explicitly using "Earth").



** The American prologue from the ''VideoGame/KnucklesChaotix'' manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the Chaos Rings, and states that the park in Carnival Island (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the [[McGuffin Chaos Rings]] ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Emerald" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]

to:

** The ''VideoGame/KnucklesChaotix'': the American prologue story from the ''VideoGame/KnucklesChaotix'' English manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the [[McGuffin Chaos Rings, Rings]], and states that the park in Carnival Island Newtrogic High Zone (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], renamed Newtrogic High Zone into Carnival Island (despite the former name appearing in-game in level title cards and the hub area), bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the [[McGuffin Chaos Rings]] Rings ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Emerald" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]
6th Sep '17 3:10:40 PM Dere
Is there an issue? Send a Message


** The American prologue from the ''VideoGame/KnucklesChaotix'' manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the Chaos Rings, and states that the park in Carnival Island (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the Chaos Rings ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Stone" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]

to:

** The American prologue from the ''VideoGame/KnucklesChaotix'' manual is this in spades. The Japanese one is far more sensible, containing multiple references to previous games such as mentions of the [[VideoGame/SonicTheHedgehog1 Chaos]] [[VideoGame/SonicTheHedgehog2 Emeralds]], the [[VideoGame/Sonic3AndKnuckles Master Emerald, and the fact that Knuckles is the Angel Island guardian]]; explains the origins of the Chaos Rings, and states that the park in Carnival Island (the game's setting) is Eggman's base of operations. The Western story removed the [[ContinuityNod Continuity Nods]], bafflingly changed Knuckles into the guardian of Carnival Island and its park (thus contradicting established canon and even ''the game itself'', creating plot holes such as to why is it that the park has Eggman's face plastered everywhere (most notably the entrance) or why it has areas specifically designed for his boss battle mechs), removed the references to the [[McGuffin Chaos Rings Rings]] ([[NoExportForYou thus leaving them unexplained and unmentioned outside of Japan]] despite being major items obtainable in the game that are required for the GoodEnding), and in their place added a mention of a "Power Stone" Emerald" that [[BigLippedAlligatorMoment never appears in the game or is mentioned again.]]
2nd Sep '17 4:32:59 PM BulletproofLlama
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* While ''WesternAnimation/FamilyGuy'' has never taken off in France, its sister show ''WesternAnimation/AmericanDad'' has. However, because both shows (plus ''WesternAnimation/TheClevelandShow'') have occasionally crossed over, this has caused confusion for a number of French fans who aren't familiar with Family Guy.
31st Aug '17 6:15:27 AM CrayonKiddo
Is there an issue? Send a Message


* Not to mention that Usagi/Serena's objecting to become a warrior again while having her memory restored by Luna is more or less meaningless in the dub (true, [=DiC=] made it a lot less dramatic, but still), because the events of the first season's last two episodes wouldn't have left such an impact on her if her companions were merely kidnapped and everyone in general survived the battle.

to:

* Not to mention that Usagi/Serena's objecting to become a warrior again while having her memory restored by Luna is more or less meaningless in the dub (true, [=DiC=] made it a lot less dramatic, but still), because the events of the first season's last two episodes wouldn't have left such an impact on her if her companions were merely kidnapped and everyone in general survived the battle. Also, during that scene, [=DiC=] removed the memories of Senshi being killed, but somehow left in Endymion being impaled by Beryl's crystal and Sailor Moon crying over his dead body.
This list shows the last 10 events of 735. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.DubInducedPlotHole