History Main / CulturalTranslation

5th Jun '16 5:02:12 PM Lymantria
Is there an issue? Send a Message
28th May '16 9:12:53 PM Doug86
Is there an issue? Send a Message


* There was a French digest compiling several issues of various, mostly ComicBook/{{X-Men}}-related [[MarvelUniverse Marvel]] comics (which bore the name ''Titans'' somewhat [[ComicBook/TeenTitans ironically]]) printed in the late-80s or early-90s, in which the names of American superheroes were a wide selection of direct translations, non-translations, and cultural translations. Nightcrawler, for instance, was still "Nightcrawler," but Phoenix became "Phénix" and Wolverine (this was well before the character became a household name) became "Serval."

to:

* There was a French digest compiling several issues of various, mostly ComicBook/{{X-Men}}-related ComicBook/XMen-related [[MarvelUniverse Marvel]] comics (which bore the name ''Titans'' somewhat [[ComicBook/TeenTitans ironically]]) printed in the late-80s or early-90s, in which the names of American superheroes were a wide selection of direct translations, non-translations, and cultural translations. Nightcrawler, for instance, was still "Nightcrawler," but Phoenix became "Phénix" and Wolverine (this was well before the character became a household name) became "Serval."
24th May '16 8:33:33 PM Theriocephalus
Is there an issue? Send a Message


* One of Gary Larson's ''ComicStrip/TheFarSide'' comics was a whale singing into a microphone underwater (Referencing Whale Song). The caption originally read "A Louie, Louie...wowoooo...We gotta go now...", but was changed for the Danish book version into "I'm singing in the rain..." Because that was more of an international hit. In the collection ''Prehistory of the Far Side'', Larson noted that he found the Danish version funnier in retrospect.

to:

* One of Gary Larson's ''ComicStrip/TheFarSide'' comics was a whale singing into a microphone underwater (Referencing Whale Song).(referencing whale song). The caption originally read "A Louie, Louie...wowoooo... wowoooo... We gotta go now...", but was changed for the Danish book version into "I'm singing in the rain..." Because because that was more of an international hit. In the collection ''Prehistory of the Far Side'', Larson noted that he found the Danish version funnier in retrospect.



* In the Danish translation of the (in)famous arc about the baby raccoon in ''ComicStrip/CalvinAndHobbes'', the raccoon was changed into a squirrel. Probably because raccoons do not naturally occur in Denmark, while the squirrel is a fairly common and charismatic mammal that most people have encountered.

to:

* ''ComicStrip/CalvinAndHobbes'':
**
In the Danish translation of the (in)famous arc about the baby raccoon in ''ComicStrip/CalvinAndHobbes'', raccoon, the raccoon was changed into a squirrel. Probably squirrel, probably because raccoons do not naturally occur in Denmark, while the squirrel is a fairly common and charismatic mammal that most people have encountered.



* While Virgil being dubbed 'Rock Star of the Burning Abyss' in the ''TabletopGame/YuGiOh TCG'' seems odd for an archetype rooted in the Divine Comedy, it's arguably an attempt to translate the sort of fame and impact bards like Virgil had to an audience who know bards more as an RPG class.

to:

* While Virgil being dubbed 'Rock Star of the Burning Abyss' in the ''TabletopGame/YuGiOh TCG'' ''TabletopGame/YuGiOh'' TCG seems odd for an archetype rooted in the Divine Comedy, it's arguably an attempt to translate the sort of fame and impact bards like Virgil had to an audience who know bards more as an RPG class.
17th May '16 6:45:41 AM Alex641
Is there an issue? Send a Message


'''Apollo''': Something about this seems... off.\\

to:

'''Apollo''': Something about this seems... off.\\''off.''\\



'''Phoenix''': ''[Smug Grin]'' Eat your hamburgers, Apollo.

to:

'''Phoenix''': ''[Smug Grin]'' Eat ''Eat your hamburgers, Apollo.Apollo''
15th May '16 12:51:40 PM CapFox
Is there an issue? Send a Message


'''Phoenix''': ''[DeathGlare]'' Eat your hamburgers, Apollo.

to:

'''Phoenix''': ''[DeathGlare]'' ''[Smug Grin]'' Eat your hamburgers, Apollo.
15th May '16 2:12:58 AM NiGHTS
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** In an episode where the whole ''vecindad'' goes to a cinema, a bored Chavo keeps complaining: "It would have been better if we had gone watch ''El Chanfle''".[[note]]A football-themed comedy by Chespirito himself and starring the same cast as the show.[[/note]] As this film was never released in Brazil, it was changed to "Pelé's film", which viewers understood as refererring either to the documentary ''Isto É Pelé'', or the more recent ''Os Trombadinhas''.
13th May '16 4:34:52 AM Maniago
Is there an issue? Send a Message


* The Dutch dubs of ''WesternAnimation/{{Rugrats}}'' and ''WesternAnimation/AllGrownUp'' changed the setting from the USA to The Netherlands, replacing American cities with Dutch ones etc.

to:

* The Dutch dubs of ''WesternAnimation/{{Rugrats}}'' and ''WesternAnimation/AllGrownUp'' changed the setting from the USA to The Netherlands, replacing American cities with Dutch ones etc. Naturally, due to the differences between the US and The Netherlands, this lead to several TheMountainsOfIllinois type scenarios.
12th May '16 11:02:18 AM roxana
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Arthur Whaley's classic English translation of the TaleOfGenji was written at a time when East Asian customs were less well known then they are today and so he referred to beds, wardrobes and other furnishings unknown in Heian Japan.
11th May '16 3:48:01 PM Adept
Is there an issue? Send a Message


->'''Phoenix:''' ''[[In a very obviously Japanese city]'' Ahh, Los Angeles. Truly, the greatest city in these United States of America. I, for one, am proud to live in a country with as rich a history and culture as ours.\\

to:

->'''Phoenix:''' ''[[In ''[in a very obviously Japanese city]'' Ahh, Los Angeles. Truly, the greatest city in these United States of America. I, for one, am proud to live in a country with as rich a history and culture as ours.\\
11th May '16 3:13:42 PM Adept
Is there an issue? Send a Message


->'''Phoenix:''' ''[[[ThinlyVeiledDubCountryChange in a very obviously Japanese city]]]'' Ahh, Los Angeles. Truly, the greatest city in these United States of America. I, for one, am proud to live in a country with as rich a history and culture as ours.\\

to:

->'''Phoenix:''' ''[[[ThinlyVeiledDubCountryChange in ''[[In a very obviously Japanese city]]]'' city]'' Ahh, Los Angeles. Truly, the greatest city in these United States of America. I, for one, am proud to live in a country with as rich a history and culture as ours.\\



'''Phoenix''': ''[suddenly wearing a kimono]'' Ha ha, don't be ridiculous, Apollo. Now come, and let's all enjoy a traditional American meal around the traditional American [[NotHelpingYourCase kotatsu]]. ''[at which Trucy, dressed in a yukata, is sitting]''\\

to:

'''Phoenix''': ''[suddenly wearing a kimono]'' Ha ha, don't be ridiculous, Apollo. Now come, and let's all enjoy a traditional American meal around the traditional American [[NotHelpingYourCase kotatsu]].kotatsu. ''[at which Trucy, dressed in a yukata, is sitting]''\\
This list shows the last 10 events of 320. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.CulturalTranslation