History Main / BilingualDialogue

29th Sep '16 2:00:56 PM DustSnitch
Is there an issue? Send a Message


* The Sullustans, the Rodians, Chewbacca, Bossk and R2-D2 all speak their own respective languages in ''VideoGame/StarWarsBattlefront2015'', but that doesn't stop MissionControl from informing you on enemy whereabouts in English. Justified, unless you happen to be in fluent in Wookee.

to:

* The Sullustans, the Rodians, Chewbacca, Bossk and R2-D2 all speak their own respective languages in ''VideoGame/StarWarsBattlefront2015'', but that doesn't stop MissionControl from informing you on enemy whereabouts in English. Justified, unless you happen to be in fluent in Wookee.
28th Sep '16 3:02:55 PM DustSnitch
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The Sullustans, the Rodians, Chewbacca, Bossk and R2-D2 all speak their own respective languages in ''VideoGame/StarWarsBattlefront2015'', but that doesn't stop MissionControl from informing you on enemy whereabouts in English. Justified, unless you happen to be in fluent in Wookee.
16th Sep '16 8:21:14 PM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


%% Image selected per Image Pickin' thread: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1472113641099302100
%% Please do not replace or remove without starting a new thread.
%%
[[quoteright:192:[[Webcomic/TsunamiChannel http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/experimental_comic_kotone.jpg]]]]



11th Sep '16 8:21:05 AM DTVRocks
Is there an issue? Send a Message


* In British young kids' show ''Series/TotsTV'', one character spoke entirely in French while the others spoke English.

to:

* In British young kids' show ''Series/TotsTV'', one character spoke entirely in French (Spanish On The U.S.Dub, English On The French Dub (Obviously) while the others spoke English.
7th Sep '16 5:11:49 PM unokkun
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** And then there's the matter of false friends. The programming term "library" (basically, a set of pre-made components which you can use in your programs to avoid reinventing the wheel) is typically called in Spanish ''librería'' "bookshop" rather than ''biblioteca''.
5th Sep '16 6:36:34 PM PacificGreen
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In the ABC sitcom ''Series/FreshOffTheBoat'', Grandma Huang only speaks Mandarin, but seems to have no trouble understanding English as evidenced by her interaction with her monolingual grandsons and her understanding of the O.J. Simpson trial broadcast with her sister-in-law.
23rd Aug '16 5:11:51 AM StFan
Is there an issue? Send a Message


-> '''Han Solo:''' Keep your distance, Chewie, but don't ''look'' like you're trying to keep your distance.\\

to:

-> '''Han ->'''Han Solo:''' Keep your distance, Chewie, but don't ''look'' like you're trying to keep your distance.\\



--> -- ''Franchise/StarWars Episode VI: Film/ReturnOfTheJedi''

to:

--> -- ''Franchise/StarWars -->-- ''Franchise/StarWars'' Episode VI: Film/ReturnOfTheJedi''
''Film/ReturnOfTheJedi''






[[folder:AudioPlay]]

to:

[[folder:AudioPlay]][[folder:Audio Plays]]



* ''WebAnimation/ZanyToTheMax''

to:

* ''WebAnimation/ZanyToTheMax''''WebAnimation/ZanyToTheMax'':



[[folder:Films -- Animated]]

to:

[[folder:Films -- Animated]]Animation]]



** Han Solo does this a lot. His conversations with Chewbacca all play this way, which is justified by the fact that they're long-term companions. He also does this with a repair droid on Hoth, and with Greedo, though Greedo's speech is subtitled. He also converses this way with Jabba in the Special Edition of Episode IV.

to:

** Han Solo does this a lot.especially. His conversations with Chewbacca all play this way, which is justified by the fact that they're long-term companions. He also does this with a repair droid on Hoth, and with Greedo, though Greedo's speech is subtitled. He also converses this way with Jabba in the Special Edition of Episode IV.



** [=R2-D2=]'s chirps and beeps are understood by everyone. In the novels, it's explained that Artoo communicates with despondent beeps, inquisitive beeps, affirmative beeps, etc. and people just get the gist of what he means. In ''TheEmpireStrikesBack'', however, Luke has a text screen in the cockpit of his X-Wing that gives him a translation of R2's beeps.
** Jabba the Hutt has similar bilingual conversations with several characters, though he is one of the few aversions to the trope by using C-3PO as a translator. When he's not using a translator, his dialogue is subtitled. At one point, Jabba uses C-3PO in a conversation with an alien who speaks neither Huttese or Basic, but understands the latter. In this case, it is a ''tri''lingual conversation, since both Jabba and the alien can understand Common, meaning that not only can C-3PO convey what each is saying to the other, they can also make sure that they are being accurately translated. [[spoiler: Of course, it's actually Leia in disguise, who of course speaks Basic perfectly, but that's not the point.]]

to:

** [=R2-D2=]'s chirps and beeps are understood by everyone. In the novels, it's explained that Artoo communicates with despondent beeps, inquisitive beeps, affirmative beeps, etc. and people just get the gist of what he means. In ''TheEmpireStrikesBack'', ''Film/TheEmpireStrikesBack'', however, Luke has a text screen in the cockpit of his X-Wing that gives him a translation of R2's beeps.
** Jabba the Hutt has similar bilingual conversations with several characters, though he is one of the few aversions to the trope by using C-3PO as a translator. When he's not using a translator, his dialogue is subtitled. At one point, Jabba uses C-3PO in a conversation with an alien who speaks neither Huttese or Basic, but understands the latter. In this case, it is a ''tri''lingual conversation, since both Jabba and the alien can understand Common, meaning that not only can C-3PO convey what each is saying to the other, they can also make sure that they are being accurately translated. [[spoiler: Of [[spoiler:Of course, it's actually Leia in disguise, who of course speaks Basic perfectly, but that's not the point.]]



-->'''Heyward:''' You there! Scout. Must. Stop. Soon. Women. Are. Tired.
-->'''Magua:''' Three leagues. Better water. We stop [[AreWeThereYet there]].
-->'''Heyward:''' No, we stop in the glade ahead. Understand?
-->'''Magua:''' ''(subtitle)'' Magua understands [[PoliticallyIncorrectVillain the white man is a dog]] to his women. When they grow tired, he [[BloodKnight puts down his hatchet]] to feed their laziness.
-->'''Heyward:''' ''What'' did you say?
-->'''Magua:''' Magua ''say,'' [[ExactWords "I understand English...]] [[TactFulTranslation very well."]]

to:

-->'''Heyward:''' You there! Scout. Must. Stop. Soon. Women. Are. Tired.
-->'''Magua:'''
Tired.\\
'''Magua:'''
Three leagues. Better water. We stop [[AreWeThereYet there]].
-->'''Heyward:'''
there]].\\
'''Heyward:'''
No, we stop in the glade ahead. Understand?
-->'''Magua:''' ''(subtitle)''
Understand?\\
'''Magua:''' ''[subtitle]''
Magua understands [[PoliticallyIncorrectVillain the white man is a dog]] to his women. When they grow tired, he [[BloodKnight puts down his hatchet]] to feed their laziness.
-->'''Heyward:'''
laziness.\\
'''Heyward:'''
''What'' did you say?
-->'''Magua:'''
say?\\
'''Magua:'''
Magua ''say,'' [[ExactWords "I understand English...]] [[TactFulTranslation very well."]]



* Partly played straight in the Russian film ''The Peculiarities of the National Hunt'', in which a group of Russians go hunting with a visiting Finn. While the Finn understands and speaks Russian, to a degree, he still has trouble communicating with the gamekeeper. There is a scene in the film when both are shouting at one another in their native languages, obviously having absolutely no trouble understanding one another, while the other characters look at them in amazement. The general then asks the gamekeeper how he understands the Finn. The confused gamekeeper asks him "What Finn?" Apparently, he wasn't even aware he was understanding Finnish.

to:

* Partly played straight in the Russian film ''The Peculiarities of the National Hunt'', Hunt'':
** Partly played straight in this Russian film,
in which a group of Russians go hunting with a visiting Finn. While the Finn understands and speaks Russian, to a degree, he still has trouble communicating with the gamekeeper. There is a scene in the film when both are shouting at one another in their native languages, obviously having absolutely no trouble understanding one another, while the other characters look at them in amazement. The general then asks the gamekeeper how he understands the Finn. The confused gamekeeper asks him "What Finn?" Apparently, he wasn't even aware he was understanding Finnish.



[[folder: Live Action TV ]]
* In ''{{Series/Seinfeld}}'', Jerry's land lord Harold speaks English to his friend Manny, who only responds in Spanish.

to:

[[folder: Live Action TV ]]
[[folder:Live-Action TV]]
* In ''{{Series/Seinfeld}}'', ''Series/{{Seinfeld}}'', Jerry's land lord Harold speaks English to his friend Manny, who only responds in Spanish.



* In ''Series/FatherTed'', the 'monkey priest' can only communicate in 'ooos' and 'aaaas' but all the priests understand him perfectly.

to:

* In ''Series/FatherTed'', the 'monkey priest' "monkey priest" can only communicate in 'ooos' "ooos" and 'aaaas' "aaaas" but all the priests understand him perfectly.



* Portrayed quite realistically in ''{{Series/Deadwood}}'', as Al Swearengen and Mr. Wu (whose only understanding of English is mostly limited to the word "cocksucker") are able to communicate reasonably well through pantomime and drawings, as well as their clear emotions.
* In the KoreanDrama ''BadBoy'', Moon Jae In is in Japan, talking with the artist in japanese, with both Korean and English subtitles underneath.

to:

* Portrayed quite realistically in ''{{Series/Deadwood}}'', ''Series/{{Deadwood}}'', as Al Swearengen and Mr. Wu (whose only understanding of English is mostly limited to the word "cocksucker") are able to communicate reasonably well through pantomime and drawings, as well as their clear emotions.
* In the KoreanDrama ''BadBoy'', ''Series/BadBoy'', Moon Jae In is in Japan, talking with the artist in japanese, with both Korean and English subtitles underneath.



* In British young kids' show ''TotsTV'', one character spoke entirely in French while the others spoke English.

to:

* In British young kids' show ''TotsTV'', ''Series/TotsTV'', one character spoke entirely in French while the others spoke English.



* In ''Series/{{Danger 5}}'', one of the eponymous team of five is Ilsa, who speaks to everyone in Russian. Her English speaking companions always speak to her in English (even the European Pierre). Hitler and various goons speak German, and everyone understands each other perfectly. All in all, the series contains correct English, German, Russian, Italian, French, Japanese, and Cantonese, a result of being from Australia's premier multilingual channel, {{SBS}}.

to:

* In ''Series/{{Danger 5}}'', ''Series/Danger5'', one of the eponymous team of five is Ilsa, who speaks to everyone in Russian. Her English speaking companions always speak to her in English (even the European Pierre). Hitler and various goons speak German, and everyone understands each other perfectly. All in all, the series contains correct English, German, Russian, Italian, French, Japanese, and Cantonese, a result of being from Australia's premier multilingual channel, {{SBS}}.



* ''{{Carrascolendas}}'' and ''Villa Alegre'' were two American Creator/{{PBS}} shows for children which had some characters who spoke only English, some who spoke only Spanish, and some who spoke both.

to:

* ''{{Carrascolendas}}'' ''Series/{{Carrascolendas}}'' and ''Villa Alegre'' were two American Creator/{{PBS}} shows for children which had some characters who spoke only English, some who spoke only Spanish, and some who spoke both.



-->'''Webster:''' "Shut up!"
-->'''Baker:''' (yelling) "Man kann nicht einfach gehen und hier in..."
-->(Webster interrupts the baker by grabbing the man, pulling his pistol, and shoving it in the baker's face)
-->'''Webster:''' "I said, shut up, you Nazi fuck!"
-->'''Baker:''' (obviously terrified) "Ich... ich bin kein Nazi! Ich bin kein Nazi!"
-->'''David Webster:''' Oh, you're not a Nazi? My mistake, you fat fucking prick. What about a human being? Are you one of those, or are you going to tell me that you never smelt the fucking stench?"
-->'''Baker:''' "Toten sie mich nicht! Bitte toten sie mich nicht! Ich verstehe nicht was du da sagst!"
-->'''Lesniewski:''' "Leave him alone, Web. He says he doesn't know what the hell you're talking about."
-->'''Webster:''' (stares into the man's eyes for a moment, then lets him go) "Bullshit."

to:

-->'''Webster:''' "Shut up!"
-->'''Baker:''' (yelling) "Man
Shut up!\\
'''Baker:''' ''[yelling]'' Man
kann nicht einfach gehen und hier in..."
-->(Webster
\\
''[Webster
interrupts the baker by grabbing the man, pulling his pistol, and shoving it in the baker's face)
-->'''Webster:''' "I
face]''\\
'''Webster:''' I
said, shut up, you Nazi fuck!"
-->'''Baker:''' (obviously terrified) "Ich...
fuck!\\
'''Baker:''' ''[obviously terrified]'' Ich...
ich bin kein Nazi! Ich bin kein Nazi!"
-->'''David
Nazi!\\
'''David
Webster:''' Oh, you're not a Nazi? My mistake, you fat fucking prick. What about a human being? Are you one of those, or are you going to tell me that you never smelt the fucking stench?"
-->'''Baker:''' "Toten
stench?\\
'''Baker:''' Toten
sie mich nicht! Bitte toten sie mich nicht! Ich verstehe nicht was du da sagst!"
-->'''Lesniewski:''' "Leave
sagst!\\
'''Lesniewski:''' Leave
him alone, Web. He says he doesn't know what the hell you're talking about."
-->'''Webster:''' (stares
\\
'''Webster:''' ''[stares
into the man's eyes for a moment, then lets him go) "Bullshit."go]'' Bullshit.



-->'''Gus Fring:''' ''[in English]'' Yes?
-->'''Juan Bolsa:''' ''[in Spanish; subtitled]'' What the hell is going on up there?
-->'''Gus Fring:''' I was gonna ask you the same question.
-->'''Juan Bolsa:''' ''[subtitled]'' You know about my men?
-->'''Gus Fring:''' I heard that they attacked a DEA agent. Why would they do that?
-->'''Juan Bolsa:''' ''[subtitled]'' What's the matter? Spanish not good enough anymore? ''[[[SwitchToEnglish in English]]]'' I didn't order this, and my men would never do this on their own. ''Someone'' gave the go-ahead.
-->'''Gus Fring:''' Are you accusing me?
-->'''Juan Bolsa:''' I'm just saying they wouldn't act on their own.
-->'''Gus Fring:''' I am not in the habit of picking my own pocket. I assume that the next shipment will be delayed. Any thoughts on when it might arrive?
-->'''Juan Bolsa:''' A week, a month. There's too much focus on the border. We lay low for the time being. We lay low, and then we get the real story from my man who survived.
-->'''Gus Fring:''' Your man is in custody.
-->'''Juan Bolsa:''' ''[subtitled Spanish]'' God bless America! ''[in English]'' He's innocent until proven guilty. Correct? I'll get him the best lawyer, and then we'll learn the truth.
-->'''Gus Fring:''' Well keep me apprised.

to:

-->'''Gus Fring:''' ''[in English]'' Yes?
-->'''Juan
Yes?\\
'''Juan
Bolsa:''' ''[in Spanish; subtitled]'' What the hell is going on up there?
-->'''Gus
there?\\
'''Gus
Fring:''' I was gonna ask you the same question.
-->'''Juan
question.\\
'''Juan
Bolsa:''' ''[subtitled]'' You know about my men?
-->'''Gus
men?\\
'''Gus
Fring:''' I heard that they attacked a DEA agent. Why would they do that?
-->'''Juan
that?\\
'''Juan
Bolsa:''' ''[subtitled]'' What's the matter? Spanish not good enough anymore? ''[[[SwitchToEnglish in English]]]'' I didn't order this, and my men would never do this on their own. ''Someone'' gave the go-ahead.
-->'''Gus
go-ahead.\\
'''Gus
Fring:''' Are you accusing me?
-->'''Juan
me?\\
'''Juan
Bolsa:''' I'm just saying they wouldn't act on their own.
-->'''Gus
own.\\
'''Gus
Fring:''' I am not in the habit of picking my own pocket. I assume that the next shipment will be delayed. Any thoughts on when it might arrive?
-->'''Juan
arrive?\\
'''Juan
Bolsa:''' A week, a month. There's too much focus on the border. We lay low for the time being. We lay low, and then we get the real story from my man who survived.
-->'''Gus
survived.\\
'''Gus
Fring:''' Your man is in custody.
-->'''Juan
custody.\\
'''Juan
Bolsa:''' ''[subtitled Spanish]'' God bless America! ''[in English]'' He's innocent until proven guilty. Correct? I'll get him the best lawyer, and then we'll learn the truth.
-->'''Gus
truth.\\
'''Gus
Fring:''' Well keep me apprised.









[[folder: Professional Wrestling ]]

to:

[[folder: Professional [[folder:Pro Wrestling ]]






[[folder: Web Original ]]

* Pom Pom and The Cheat, WebAnimation/HomestarRunner and Strong Bad's friends respectively, are both unintelligible, but everyone else can understand them fairly well (and the other way around). However, when The Cheat loses a bet to Strong Bad, he says something that sounds a lot like "Yeah, yeah!", and in ''colouring'', he says something that is unmistakably "Okay".
** And in the Powered By The Cheat (cartoons made by The Cheat), the voices are in English, despite it being The Cheat doing them.
* Discussed in ''{{Website/Cracked}}'', which calls BilingualDialogue [[http://www.cracked.com/article_18721_the-5-stupidest-ways-movies-deal-with-foreign-languages.html The 5th Stupidest Way Movies Deal with Foreign Languages]].

to:

[[folder: Web Original ]]

[[folder:Web Animation]]
* Pom Pom and The Cheat, WebAnimation/HomestarRunner and Strong Bad's friends respectively, are both unintelligible, but everyone else can understand them fairly well (and the other way around). However, when The Cheat loses a bet to Strong Bad, he says something that sounds a lot like "Yeah, yeah!", and in ''colouring'', he says something that is unmistakably "Okay".
**
"Okay". And in the Powered By The Cheat (cartoons made by The Cheat), the voices are in English, despite it being The Cheat doing them.
* Discussed in ''{{Website/Cracked}}'', which calls BilingualDialogue [[http://www.cracked.com/article_18721_the-5-stupidest-ways-movies-deal-with-foreign-languages.html The 5th Stupidest Way Movies Deal with Foreign Languages]].
them.



-->'''Lopez:''' ''(Spanish)'' ...Hello.
-->'''Sarge:''' Simmons, where in Sam Hill have you been?
-->'''Lopez:''' ''(Spanish)'' [[TerseTalker Cave...study]].
-->'''Grif:''' You sound weird.
-->'''Sarge:''' Yeah, almost like he's speaking a foreign language. But he's speaking very slowly and clearly, so I understand what he means.
-->'''Grif:''' Me too.
* As a general rule of thumb, considering how many foreign cousins Frollo and the rest of the main cast have and the regular appearance of [[Anime/PantyAndStockingWithGarterbelt Panty and Stocking]], ''TheFrolloShow'' has as many languages in its dialogue at one time as it pleases.
* This is the entire premise of the web series [[http://www.youtube.com/user/afternoonhirusagari Afternoon no Hiru Sagari]]. Youtubers [[http://www.youtube.com/user/Ciaela Ciaela]] and Micchy meet each other in the local park during lunch time. Ciaela speaks only English and Micchy speaks only Japanese. They understand each other perfectly.

to:

-->'''Lopez:''' ''(Spanish)'' ...Hello.
-->'''Sarge:'''
''[Spanish]'' ...Hello.\\
'''Sarge:'''
Simmons, where in Sam Hill have you been?
-->'''Lopez:''' ''(Spanish)''
been?\\
'''Lopez:''' ''[Spanish]''
[[TerseTalker Cave...study]].
-->'''Grif:'''
Cave... study]].\\
'''Grif:'''
You sound weird.
-->'''Sarge:'''
weird.\\
'''Sarge:'''
Yeah, almost like he's speaking a foreign language. But he's speaking very slowly and clearly, so I understand what he means.
-->'''Grif:'''
means.\\
'''Grif:'''
Me too.
* As a general rule of thumb, considering how many foreign cousins Frollo and the rest of the main cast have and the regular appearance of [[Anime/PantyAndStockingWithGarterbelt Panty and Stocking]], ''TheFrolloShow'' has as many languages in its dialogue at one time as it pleases.
* This is the entire premise of the web series [[http://www.youtube.com/user/afternoonhirusagari Afternoon no Hiru Sagari]]. Youtubers [[http://www.youtube.com/user/Ciaela Ciaela]] and Micchy meet each other in the local park during lunch time. Ciaela speaks only English and Micchy speaks only Japanese. They understand each other perfectly.
too.



[[folder: Web Comics ]]

to:

[[folder: Web Comics ]]
[[folder:Web Original]]
* Discussed in ''Website/{{Cracked}}'', which calls BilingualDialogue [[http://www.cracked.com/article_18721_the-5-stupidest-ways-movies-deal-with-foreign-languages.html The 5th Stupidest Way Movies Deal with Foreign Languages]].
* As a general rule of thumb, considering how many foreign cousins Frollo and the rest of the main cast have and the regular appearance of [[Anime/PantyAndStockingWithGarterbelt Panty and Stocking]], ''TheFrolloShow'' has as many languages in its dialogue at one time as it pleases.
* This is the entire premise of the web series [[http://www.youtube.com/user/afternoonhirusagari Afternoon no Hiru Sagari]]. Youtubers [[http://www.youtube.com/user/Ciaela Ciaela]] and Micchy meet each other in the local park during lunch time. Ciaela speaks only English and Micchy speaks only Japanese. They understand each other perfectly.
[[/folder]]

[[folder:Web Comics]]



* ''Webcomic/BobAndGeorge'''s Future Alternate Bass has this with an Expy of R2-D2, Mettool D2.
** [[http://www.bobandgeorge.com/archives/041122c Bob has it too]]

to:

* ''Webcomic/BobAndGeorge'''s Future Alternate Bass has this with an Expy of R2-D2, Mettool D2.
**
D2. [[http://www.bobandgeorge.com/archives/041122c Bob has it too]]






[[folder: Western Animation ]]

to:

[[folder: Western Animation ]]
[[folder:Western Animation]]



--> '''Lady Rainicorn:''' "Remember when we ran naked through that field? That farmer was so offended!"

to:

--> '''Lady --->'''Lady Rainicorn:''' "Remember Remember when we ran naked through that field? That farmer was so offended!"offended!



--> '''Monogram:''' "How much is this costing us, Carl?"
--> '''Carl:''' "Une petite fortune."
--> '''Major Monogram:''' "Petite." That means small, right? Well done, Carl."

to:

--> '''Monogram:''' "How -->'''Monogram:''' How much is this costing us, Carl?"
-->
Carl?\\
'''Carl:''' "Une Une petite fortune."
-->
\\
'''Major Monogram:''' "Petite." That means small, right? Well done, Carl."
15th Aug '16 6:25:24 PM UmbrellasWereAwesome
Is there an issue? Send a Message


* Heard between Jorge-052 and the Hungarian civilian Sara Sorvad at the end of the first mission in ''VideoGame/HaloReach''.

to:

* Heard ''Franchise/{{Halo}}'':
** In ''VideoGame/HaloReach'', this is heard
between Jorge-052 and the Hungarian Hungarian-speaking civilian Sara Sorvad at the end of the first mission mission.
** In ''[[VideoGame/Halo4 Spartan Ops]]'', [[spoiler:Dr. Halsey]] and Jul 'Mdama converse with each other
in ''VideoGame/HaloReach''.their native languages, respectively English and Sangheili.
11th Aug '16 2:12:26 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* In MichaelMoore's ''Sicko,'' Moore does this with the French, who can understand his English.

to:

* In MichaelMoore's Creator/MichaelMoore's ''Sicko,'' Moore does this with the French, who can understand his English.
19th Jul '16 1:19:57 PM BabyM
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* On the Apollo-Soyuz space mission, during the docking maneuver, the Americans spoke Russian and the Russians spoke English, on the theory that it would be easier for a listener to understand mission-critical communications delivered in his first language.
This list shows the last 10 events of 147. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.BilingualDialogue