History Main / BadExportForYou

17th Sep '17 7:34:42 AM Dere
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** ''VideoGame/SonicTheHedgehogCD'': For some unexplained reason, the American version replaced the soundtrack with a new one that most players and critics agree was inferior. Even worse, they did a half-assed job replacing it, as they kept the original tunes for the Past areas, and as a result they didn't match the other corresponding timezones' tracks.
** The European versions of the Mega Drive games are infamous for running slower due to the lower framerate of Pal [=TVs=].
28th Aug '17 10:48:33 AM palmer7
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Since reruns of ''Gladiators'' debuted on the MGM-programmed American diginet Charge!, they have been edited for time. Extraneous music (including "Another One Bites the Dust", "We Are Family", and "The Boys are Back in Town") is edited out, more commercial breaks are put in, and the closing credits are dramatically shortened. Strangely, when the International competitions aired in previous cable runs, the music was left in.
27th Aug '17 2:45:50 PM MBG
Is there an issue? Send a Message


* In the [[DorkAge twilight years]] of ''Franchise/{{Transformers}} G1'', both the Breastforce and the Brainmasters, previously [[Anime/TransformersVictory Japanese-exclusive,]] were released in Europe. However, under a belief that CombiningMecha wouldn't sell, they were recolored, [[DubNameChange renamed]] as the Rescue Force and the Motorvators, and most importantly, were stripped of most of their accessories - including the parts that made their combinations possible. And on top of that, Rescue Force lost two of its members. Hilariously, both their combinations are still [[DummiedOut sort of possible]], but... well, compare [[https://i.imgur.com/SPz4Gwr.png Liokaiser]] and [[https://i.imgur.com/RNLDuJj.jpg Road Caesar]] to "[[https://i.imgur.com/DUYgpYv.jpg Big Rescue Force]]" and "[[https://i.imgur.com/AjiG8bI.jpg Big Motorvator]]." It's particularly stinging, since [[KeepCirculatingTheTapes neither set has ever been reissued]], even in Japan, so the watered-down versions are pretty much the only [[CrackIsCheaper semi-reasonably-priced]] option.

to:

* In the [[DorkAge twilight years]] of ''Franchise/{{Transformers}} G1'', both the Breastforce and the Brainmasters, previously [[Anime/TransformersVictory Japanese-exclusive,]] were released in Europe. However, under a belief that CombiningMecha wouldn't sell, they were recolored, [[PaletteSwap recolored]], [[DubNameChange renamed]] as the Rescue Force and the Motorvators, and most importantly, were stripped of most of their accessories - including the parts that made their combinations possible. And on top of that, Rescue Force lost two of its members. Hilariously, both their combinations are still [[DummiedOut sort of possible]], but... well, compare [[https://i.imgur.com/SPz4Gwr.png Liokaiser]] and [[https://i.imgur.com/RNLDuJj.jpg Road Caesar]] to "[[https://i.imgur.com/DUYgpYv.jpg Big Rescue Force]]" and "[[https://i.imgur.com/AjiG8bI.jpg Big Motorvator]]." It's particularly stinging, since [[KeepCirculatingTheTapes neither set has ever been reissued]], even in Japan, so the watered-down versions are pretty much the only [[CrackIsCheaper semi-reasonably-priced]] option. As [[WebVideo/ThewsAwesomeTransformersReviews Thew Adams]] said of Rescue Force 3, "the best thing I can expect out of him is that one day, I'll have to replace him."
27th Aug '17 2:42:06 PM MBG
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In the [[DorkAge twilight years]] of ''Franchise/{{Transformers}} G1'', both the Breastforce and the Brainmasters, previously [[Anime/TransformersVictory Japanese-exclusive,]] were released in Europe. However, under a belief that CombiningMecha wouldn't sell, they were recolored, [[DubNameChange renamed]] as the Rescue Force and the Motorvators, and most importantly, were stripped of most of their accessories - including the parts that made their combinations possible. And on top of that, Rescue Force lost two of its members. Hilariously, both their combinations are still [[DummiedOut sort of possible]], but... well, compare [[https://i.imgur.com/SPz4Gwr.png Liokaiser]] and [[https://i.imgur.com/RNLDuJj.jpg Road Caesar]] to "[[https://i.imgur.com/DUYgpYv.jpg Big Rescue Force]]" and "[[https://i.imgur.com/AjiG8bI.jpg Big Motorvator]]." It's particularly stinging, since [[KeepCirculatingTheTapes neither set has ever been reissued]], even in Japan, so the watered-down versions are pretty much the only [[CrackIsCheaper semi-reasonably-priced]] option.
24th Aug '17 7:24:10 AM DecafGrub47393
Is there an issue? Send a Message


** From ''VideoGame/FZero'' onward, Nintendo has made an effort to release the US versions of Virtual Console games on the Wii U for most games, which run at a superior 60Hz speed. However, they have tended to opt for the European versions of some games for whatever reason, running at inferior 50Hz speed forced on a 60Hz display (with the most infamous case being ''VideoGame/SuperMetroid'').

to:

** From ''VideoGame/FZero'' onward, Nintendo has made an effort to release the US versions of Virtual Console games on the Wii U for most games, which run at a superior 60Hz speed. However, they have tended to opt for the European versions of some games for whatever reason, multilingual access, running at inferior 50Hz speed forced on a 60Hz display (with the most infamous case being ''VideoGame/SuperMetroid'').
24th Aug '17 7:10:48 AM DecafGrub47393
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The Spanish NES release of ''VideoGame/KirbysAdventure'' contains only German screentext. It took until the GBA remake for other languages to be supported. The NES version was finally released in English in the 3D Classics release.
8th Aug '17 10:46:08 PM NiGHTS
Is there an issue? Send a Message


* It took centuries for Shakespeare to become popular in France, as his works were only available in bowdlerized translations and even the plays were staged in [[http://www.economist.com/node/3809488 truly butchered form]]. In fact, it was only with André Gide's translation of "Hamlet" in ''1946'' that The Bard became truly respected there.

to:

* It took centuries for Shakespeare WilliamShakespeare to become popular in France, as his works were only available in bowdlerized translations and even the plays were staged in [[http://www.economist.com/node/3809488 truly butchered form]]. In fact, it was only with André Gide's translation of "Hamlet" ''Hamlet'' in ''1946'' 1946 that The Bard became truly respected there.
8th Aug '17 10:42:22 PM NiGHTS
Is there an issue? Send a Message


* It took a couple of centuries for Shakespeare to become popular in France, as his works were only available in bowdlerized translations and even the plays were staged in [[http://www.economist.com/node/3809488 truly butchered form]].

to:

* It took a couple of centuries for Shakespeare to become popular in France, as his works were only available in bowdlerized translations and even the plays were staged in [[http://www.economist.com/node/3809488 truly butchered form]]. In fact, it was only with André Gide's translation of "Hamlet" in ''1946'' that The Bard became truly respected there.
8th Aug '17 10:34:40 PM NiGHTS
Is there an issue? Send a Message


[[folder:Live Action TV and Film]]

to:

[[folder:Live Action TV [[folder:Comic Books]]
* ''[[Franchise/{{Tintin}} The Complete Adventures of Tintin]]'' is a complete set of all the books released in the UK, including the controversial first two books
and Film]]the unfinished final book. Unfortunately, the pages have been shrunk to half their original size, ruining the artwork and making the text hard to read.
[[/folder]]

[[folder:Film]]



* New Video Group's US release of ''Series/H2OJustAddWater'' (all 3 seasons) is OK and all, but it lacks the bonus features of the original Australian home releases. The only bonus? ''A 90-minute recap of each season''. Seriously?
** Even the DVD releases of Digimon for the US (Adventure, 02, Tamers and Frontier) also suffer from this. (This is from the same company that released the [=H2O=] example above.)



* ''Series/WalkingWithDinosaurs'' was released in Hungary as a box-set that included the original series plus the Big Al and the two original Nigel Marven specials. Instead of recording a new narration for the base series, the producers chose to use the old dub and simply reorder some sound bites to match the original narration's timing... together with the background sounds and music. What more, in five of the series' six episodes, the sound is now out of sync by a full second. They also turned the originally 4-disk set into a 3-er, by combining the ''WWD'' base disk and bonus-feature disk into one, which came with the price of leaving out one of the extras. Despite this, the DVD case still said it was a 4-disk set. The creator interviews advertised on the back of the ''Chased by Dinosaurs'' case have also been replaced by typo-ridden dinosaur fact-files, written in English, save for one which is inexplicably French.
* The 2011 French romantic film ''Q'' was notable for its unsimulated sexual scenes. When the film was released in North America on DVD, not only was it retitled ''Desire'', but all the scenes in question were removed and replaced by non-explicit tamer versions, even though anyone with an Internet connection can easily access to the uncut version in lieu of buying the censored DVD. This is not the only example of this.
* Inverted: The region 2 blu-ray of ''Film/MuppetsMostWanted'' includes "On the Set with Walter" and "Inside the Gulag". Both of which are not on the region 1 blu-ray.



* Creator/{{Netflix}} often receives grief for region-locking content on its service, which often isn't warranted given the strict constraints of third party content licensing, and for charging the same price in every country, which may be a more fair complaint. There was much outcry when Netflix stepped up their effort to block proxying and region workarounds. That said, the majority of "Netflix Original" content isn't region-locked, and is completely uncensored in every country, and Netflix is available to nearly every country in the world, so as their focus changes to original content this criticism has begun to recede.
* Series/DoctorWho Series 10, in Singapore and Malaysia, will be screened first on the [[Creator/TheBBC BBC]] Player service and will only be available on BBC First up until three weeks later, with little cuts here and there. This is not the fault of the BBC, as Malaysia and Singapore have blue-nosed censorship boards that have very strict codes on the portrayal of LGBT characters on TV and in cinemas, but are more relaxed with online streaming services.
* The "international" (read: Australian) version of Series/DieSendungMitDerMaus seems to have various segments lobbed off and only focuses on the "how it's made" segments and the animated segments featuring the mouse and his friends. Various material licensed from other studios like the The ''Captain Bluebear'' segment and ''WesternAnimation/ShaunTheSheep'' segment does not air on that version of the show. Understandable since that they are third party segments and may have licensing clauses that prevent them from being resold as part of another show, as they may be aired as either part of a different show or on their own in other countries. Additionally, none of the musical segments were ever exported either, although [[Music/SchnappiDasKleineKrokodil Schnappi]] made it worldwide [[MemeticMutation by different means]].

to:

* Creator/{{Netflix}} often receives grief The 2011 French romantic film ''Q'' was notable for region-locking content on its service, which often isn't warranted given unsimulated sexual scenes. When the strict constraints of third party content licensing, and for charging the same price in every country, which may be a more fair complaint. There film was much outcry when Netflix stepped up their effort to block proxying and region workarounds. That said, the majority of "Netflix Original" content isn't region-locked, and is completely uncensored released in every country, and Netflix is available to nearly every country in the world, so as their focus changes to original content this criticism has begun to recede.
* Series/DoctorWho Series 10, in Singapore and Malaysia, will be screened first
North America on the [[Creator/TheBBC BBC]] Player service and will DVD, not only be available on BBC First up until three weeks later, was it retitled ''Desire'', but all the scenes in question were removed and replaced by non-explicit tamer versions, even though anyone with little cuts here and there. an Internet connection can easily access to the uncut version in lieu of buying the censored DVD. This is not the fault only example of this.
* Inverted: The region 2 blu-ray of ''Film/MuppetsMostWanted'' includes "On
the BBC, as Malaysia Set with Walter" and Singapore have blue-nosed censorship boards that have very strict codes "Inside the Gulag". Both of which are not on the portrayal of LGBT characters on TV and in cinemas, but are more relaxed with online streaming services.
* The "international" (read: Australian) version of Series/DieSendungMitDerMaus seems to have various segments lobbed off and only focuses on the "how it's made" segments and the animated segments featuring the mouse and his friends. Various material licensed from other studios like the The ''Captain Bluebear'' segment and ''WesternAnimation/ShaunTheSheep'' segment does not air on that version of the show. Understandable since that they are third party segments and may have licensing clauses that prevent them from being resold as part of another show, as they may be aired as either part of a different show or on their own in other countries. Additionally, none of the musical segments were ever exported either, although [[Music/SchnappiDasKleineKrokodil Schnappi]] made it worldwide [[MemeticMutation by different means]].
region 1 blu-ray.



[[folder:Literature]]
* The first English versions of many of Jules Verne's books were [[BlindIdiotTranslation Blind Idiot Translations]], and only Verne's most famous works, as well as a few obscure ones, were retranslated to a higher standard. To this day, many of Verne's books are only available in low-quality translations, and the bad translations of even the more famous books still float around today, often being published as "unabridged" editions. Thankfully, the new translations have overtaken the older ones, at least with newly printed versions.
* It took a couple of centuries for Shakespeare to become popular in France, as his works were only available in bowdlerized translations and even the plays were staged in [[http://www.economist.com/node/3809488 truly butchered form]].
[[/folder]]

[[folder:Live Action TV]]
* New Video Group's US release of ''Series/H2OJustAddWater'' (all 3 seasons) is OK and all, but it lacks the bonus features of the original Australian home releases. The only bonus? ''A 90-minute recap of each season''. Seriously?
** Even the DVD releases of Digimon for the US (Adventure, 02, Tamers and Frontier) also suffer from this. (This is from the same company that released the [=H2O=] example above.)
* ''Series/WalkingWithDinosaurs'' was released in Hungary as a box-set that included the original series plus the Big Al and the two original Nigel Marven specials. Instead of recording a new narration for the base series, the producers chose to use the old dub and simply reorder some sound bites to match the original narration's timing... together with the background sounds and music. What more, in five of the series' six episodes, the sound is now out of sync by a full second. They also turned the originally 4-disk set into a 3-er, by combining the ''WWD'' base disk and bonus-feature disk into one, which came with the price of leaving out one of the extras. Despite this, the DVD case still said it was a 4-disk set. The creator interviews advertised on the back of the ''Chased by Dinosaurs'' case have also been replaced by typo-ridden dinosaur fact-files, written in English, save for one which is inexplicably French.
* Creator/{{Netflix}} often receives grief for region-locking content on its service, which often isn't warranted given the strict constraints of third party content licensing, and for charging the same price in every country, which may be a more fair complaint. There was much outcry when Netflix stepped up their effort to block proxying and region workarounds. That said, the majority of "Netflix Original" content isn't region-locked, and is completely uncensored in every country, and Netflix is available to nearly every country in the world, so as their focus changes to original content this criticism has begun to recede.
* Series/DoctorWho Series 10, in Singapore and Malaysia, will be screened first on the [[Creator/TheBBC BBC]] Player service and will only be available on BBC First up until three weeks later, with little cuts here and there. This is not the fault of the BBC, as Malaysia and Singapore have blue-nosed censorship boards that have very strict codes on the portrayal of LGBT characters on TV and in cinemas, but are more relaxed with online streaming services.
* The "international" (read: Australian) version of Series/DieSendungMitDerMaus seems to have various segments lobbed off and only focuses on the "how it's made" segments and the animated segments featuring the mouse and his friends. Various material licensed from other studios like the The ''Captain Bluebear'' segment and ''WesternAnimation/ShaunTheSheep'' segment does not air on that version of the show. Understandable since that they are third party segments and may have licensing clauses that prevent them from being resold as part of another show, as they may be aired as either part of a different show or on their own in other countries. Additionally, none of the musical segments were ever exported either, although [[Music/SchnappiDasKleineKrokodil Schnappi]] made it worldwide [[MemeticMutation by different means]].
[[/folder]]



[[folder:Other]]
* ''[[Franchise/{{Tintin}} The Complete Adventures of Tintin]]'' is a complete set of all the books released in the UK, including the controversial first two books and the unfinished final book. Unfortunately, the pages have been shrunk to half their original size, ruining the artwork and making the text hard to read.
* The first English versions of many of Jules Verne's books were [[BlindIdiotTranslation Blind Idiot Translations]], and only Verne's most famous works, as well as a few obscure ones, were retranslated to a higher standard. To this day, many of Verne's books are only available in low-quality translations, and the bad translations of even the more famous books still float around today, often being published as "unabridged" editions. Thankfully, the new translations have overtaken the older ones, at least with newly printed versions.
* The exported version of the {{pinball}} machine ''Pinball/BlackHole'' lacks the normal version's spinning black hole and mirror effect on the backglass.

to:

[[folder:Other]]
[[folder:Western Animation]]
* ''[[Franchise/{{Tintin}} The Complete Adventures of Tintin]]'' is ''WesternAnimation/CatsDontDance'' received a complete set of all the books released proper widescreen DVD release in the UK, including the controversial first two books and the unfinished final book. Unfortunately, the pages have been shrunk to half their original size, ruining the artwork and making the text hard to read.
* The first English versions of many of Jules Verne's books
2008, but only in Europe. Other than a rare LaserDisc release, Americans were [[BlindIdiotTranslation Blind Idiot Translations]], and only Verne's most famous works, as well as a few obscure ones, were retranslated to a higher standard. To this day, many of Verne's books are only available in low-quality translations, and the bad translations of even the more famous books still float around today, often being published as "unabridged" editions. Thankfully, the new translations have overtaken the older ones, at least stuck with newly printed versions.
* The exported version of the {{pinball}} machine ''Pinball/BlackHole'' lacks the normal version's spinning black hole and mirror effect on the backglass.
a crappy 4:3 pan-and-scan DVD until 2016.



* Creator/{{Disney}} has canceled plans for future Blu-Ray releases for the Hungarian market (including Creator/{{Pixar}}, [[Franchise/MarvelCinematicUniverse Marvel]] and ''Franchise/StarWars'' productions) on the grounds that, due to their steep prices (and suspected piracy), Blu-Ray releases typically sell very poorly in the region. ''Film/GuardiansOfTheGalaxy'' was the first movie to be hit with this, as only [=DVDs=] will be available in the foreseeable future, with what little bonus content they may come with.
* As a [[http://bjc.uol.com.br/ local film collectors blog]] shows, the Brazilian market is rife with these. Blu-Rays without the best audio\video quality, taking away {{DVD Bonus Content}} from the international versions, false advertising (original version in a supposed Director's Cut, the liner notes announcing extras that aren't there - particularly if they were on a bonus disk the distributor dropped...), bad subtitles, cutting the original audio and/or redubbing the Portuguese track...
* Creator/CartoonNetwork aired in the BENELUX from 2001 to 2011, but all of the breaks were in English (even though most shows on the network had a Dutch dub). It was also third-party commercial-free and aired only half-time as it shared a block with Magazine/NationalGeographic (which only could belong on here due to sharing its slot with the aforementioned network, since it had third-party commercials and the breaks were in Dutch, but you could argue that it is extremer than that since most programs on the network were subbed and not dubbed). From 2011 onwards the network would take more initiative and air full-time in Dutch and with third-party commercials.
** Portugal got hit with something similar: the network was entirely in English (most likely British) and it only played half-time due to sharing a block with Creator/{{TCM}}.[[note]]This was a [[TheArtifact holdover]] from the early days of both Cartoon Network (CN) and TCM in Europe: the former would air during daytime and the latter at night after signoff, in the same way that in America CN becomes Creator/AdultSwim at night; at first it was CN during daytime and Creator/{{TNT}} at night; both aired in English. One by one, each European country got its own CN and TCM. The last holdout was Portugal, which had to wait until 2013. Another setback of this state of affairs was that, after the other versions went on air, there stopped being an actual signoff: CN randomly became TCM at the designated time just by cutting the CN broadcast, which sometimes ended in the middle of a show, and TCM also started in the same fashion, in the middle of its broadcast with some films cut.[[/note]] Now it plays full time and all its shows are dubbed; TCM no longer airs.
* Like the Cartoon Network example above, Malaysia got hit by this with Creator/TechTV back when it was still alive. TechTV only aired from 7PM to 7AM, which then it was switched to an in-house channel (this is Astro we're talking about, and back then they had just killed rival cable operator Mega TV and technically have a monopoly on the Pay TV market in Malaysia). Sadly, when Tech TV died and changed to Creator/G4TV, they just converted the channel to fully in-house and opted to not carry those channels.
* Later ''WesternAnimation/DocMcStuffins'' [=DVDs=] (starting from Mobile Clinic onwards) will only be released in [=EzyDVD=] form in South-East Asia. This form is an atrocity, not only is there no language choice, the subtitles are "burnt in" hard subtitles which are unnecessary with [=DVDs=].
* Carmakers usually don't sell all versions of a particular car on every market. The most noticeable example is the American Euro car import scene. In most cases Americans don't get the diesel or less powerful petrol engine options and wagon body option!



* For some reason, Games Workshop gave full translations for the ''Warhammer: The End Times'' books only in French and German, with Italy and Spain getting only abridged versions. After the end of the series and the release of ''TabletopGames/WarhammerAgeOfSigmar'' they apparently stopped doing that... until the second half of 2017, when all of a sudden they began applying again the "Italy and Spain get abridged books" idea with the 8th Edition Codexes for ''TabletopGames/Warhammer40000''.
* ''WesternAnimation/CatsDontDance'' received a proper widescreen DVD release in 2008, but only in Europe. Other than a rare LaserDisc release, Americans were stuck with a crappy 4:3 pan-and-scan DVD until 2016.


Added DiffLines:


[[folder:Other]]
* The exported version of the {{pinball}} machine ''Pinball/BlackHole'' lacks the normal version's spinning black hole and mirror effect on the backglass.
* Creator/{{Disney}} has canceled plans for future Blu-Ray releases for the Hungarian market (including Creator/{{Pixar}}, [[Franchise/MarvelCinematicUniverse Marvel]] and ''Franchise/StarWars'' productions) on the grounds that, due to their steep prices (and suspected piracy), Blu-Ray releases typically sell very poorly in the region. ''Film/GuardiansOfTheGalaxy'' was the first movie to be hit with this, as only [=DVDs=] will be available in the foreseeable future, with what little bonus content they may come with.
* As a [[http://bjc.uol.com.br/ local film collectors blog]] shows, the Brazilian market is rife with these. Blu-Rays without the best audio\video quality, taking away {{DVD Bonus Content}} from the international versions, false advertising (original version in a supposed Director's Cut, the liner notes announcing extras that aren't there - particularly if they were on a bonus disk the distributor dropped...), bad subtitles, cutting the original audio and/or redubbing the Portuguese track...
* Creator/CartoonNetwork aired in the BENELUX from 2001 to 2011, but all of the breaks were in English (even though most shows on the network had a Dutch dub). It was also third-party commercial-free and aired only half-time as it shared a block with Magazine/NationalGeographic (which only could belong on here due to sharing its slot with the aforementioned network, since it had third-party commercials and the breaks were in Dutch, but you could argue that it is extremer than that since most programs on the network were subbed and not dubbed). From 2011 onwards the network would take more initiative and air full-time in Dutch and with third-party commercials.
** Portugal got hit with something similar: the network was entirely in English (most likely British) and it only played half-time due to sharing a block with Creator/{{TCM}}.[[note]]This was a [[TheArtifact holdover]] from the early days of both Cartoon Network (CN) and TCM in Europe: the former would air during daytime and the latter at night after signoff, in the same way that in America CN becomes Creator/AdultSwim at night; at first it was CN during daytime and Creator/{{TNT}} at night; both aired in English. One by one, each European country got its own CN and TCM. The last holdout was Portugal, which had to wait until 2013. Another setback of this state of affairs was that, after the other versions went on air, there stopped being an actual signoff: CN randomly became TCM at the designated time just by cutting the CN broadcast, which sometimes ended in the middle of a show, and TCM also started in the same fashion, in the middle of its broadcast with some films cut.[[/note]] Now it plays full time and all its shows are dubbed; TCM no longer airs.
* Like the Cartoon Network example above, Malaysia got hit by this with Creator/TechTV back when it was still alive. TechTV only aired from 7PM to 7AM, which then it was switched to an in-house channel (this is Astro we're talking about, and back then they had just killed rival cable operator Mega TV and technically have a monopoly on the Pay TV market in Malaysia). Sadly, when Tech TV died and changed to Creator/G4TV, they just converted the channel to fully in-house and opted to not carry those channels.
* Later ''WesternAnimation/DocMcStuffins'' [=DVDs=] (starting from Mobile Clinic onwards) will only be released in [=EzyDVD=] form in South-East Asia. This form is an atrocity, not only is there no language choice, the subtitles are "burnt in" hard subtitles which are unnecessary with [=DVDs=].
* Car makers usually don't sell all versions of a particular car on every market. The most noticeable example is the American Euro car import scene. In most cases Americans don't get the diesel or less powerful petrol engine options and wagon body option!
* For some reason, Games Workshop gave full translations for the ''Warhammer: The End Times'' books only in French and German, with Italy and Spain getting only abridged versions. After the end of the series and the release of ''TabletopGames/WarhammerAgeOfSigmar'' they apparently stopped doing that... until the second half of 2017, when all of a sudden they began applying again the "Italy and Spain get abridged books" idea with the 8th Edition Codexes for ''TabletopGames/Warhammer40000''.
[[/folder]]
8th Aug '17 9:51:58 AM NiGHTS
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/CatsDontDance'' received a proper widescreen DVD release in 2008, but only in Europe. Other than a rare LaserDisc release, Americans were stuck with a crappy 4:3 pan-and-scan DVD until 2016.
This list shows the last 10 events of 533. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.BadExportForYou