History Main / AsLongAsItSoundsForeign

24th Sep '16 10:48:25 PM WanderingBrowser
Is there an issue? Send a Message
24th Sep '16 10:24:23 PM WanderingBrowser
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The [[LooksLikeOrlock titular vampire]] of ''Film/{{Nosferatu}}''; the word is presented as being a Transylvanian/Romanian analogue for "vampire". In actual fact, it has absolutely no counterpart in any of the languages spoken in that part of the world, though it is relatively close to two different words: the Romanian "Necuratu," meaning "unclean spirit," and the Greek "Nosophoros," meaning "bringer of plague."
22nd Sep '16 5:43:19 PM JPO398
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** At one point he says something along the lines of "Fortune cookie always wrong!" All while using chopsticks to play the piano.
17th Sep '16 1:43:37 PM __Vano
Is there an issue? Send a Message


Many shows and movies don't bother getting a foreign language right when they portray them. The incidence of this increases along with the obscurity of the language. It is easily explained as native speakers are hard to get, especially if the country of origin is on the other side of the globe and the language is fairly obscure. Even if you finally get one, he might not be so helpful if he has a poor knowledge about some aspects of his own language that the work specifically needs to use. And that's assuming any native speakers are still living, as many languages have died out for one reason or another.

to:

Many shows and movies don't bother getting a foreign language right when they portray them. The incidence of this increases along with the obscurity of the language. language.

It is easily explained away as native speakers are hard to get, especially if the country of origin is on the other side of the globe and the language is fairly obscure. Even if you finally get one, he might not be so helpful if he has a poor knowledge about some the aspects of his own language that the work specifically needs to use. Or simply he's a poor actor or a poor choice for the role (while non-native actors won't be able to correctly pronounce phrases in a language they don't speak). And that's assuming there even still ''are'' any native speakers are still living, as many languages have died out for one speakers.

The real
reason is oftentimes that [[ViewersAreMorons if the intended audience won't be able to tell the difference]], why bother? Naturally, this paves the way for UnfortunateImplications. A somewhat more redeeming justification is that the show isn't supposed or another.
expected to accurately portray a real-life language - though it still gives a false image.
14th Sep '16 2:47:17 PM fgenzo159
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In Series/{{Lost}}, the French team at the beginning of season 5, all speaking French with their American or Canadian accents, and weirdly faking French accents when speaking English (to Jin).
14th Sep '16 11:07:15 AM fgenzo159
Is there an issue? Send a Message


--> '''Du Quois''' (introducing the American to the men): ''This is Chevalier, Montage, Détente, Avant-Garde, and Déjà-Vu [...] Over there, Croissant, Soufflet, Escargot, and Chocolate Mousse.''

to:

--> '''Du Quois''' (introducing the American to the men): ''This is Chevalier, Montage, Détente, Avant-Garde, and Déjà-Vu [...] Over there, Croissant, Soufflet, Soufflé, Escargot, and Chocolate Mousse.''
14th Sep '16 10:50:11 AM fgenzo159
Is there an issue? Send a Message


Many shows and movies don't bother getting a foreign language right when they portray them. The incidence of this increases along with the obscurity of the language. It is easily explained as native speakers are hard to get, especially if the country of origin is on the other side of the globe and the language is fairly obscure. And that's assuming any native speakers are still living, as many languages have died out for one reason or another.

to:

Many shows and movies don't bother getting a foreign language right when they portray them. The incidence of this increases along with the obscurity of the language. It is easily explained as native speakers are hard to get, especially if the country of origin is on the other side of the globe and the language is fairly obscure. Even if you finally get one, he might not be so helpful if he has a poor knowledge about some aspects of his own language that the work specifically needs to use. And that's assuming any native speakers are still living, as many languages have died out for one reason or another.
2nd Sep '16 9:55:35 PM SuperSauce
Is there an issue? Send a Message


* Adam Hills, an Australian comedian, has a routine all about this. He uses [[Series/TheMuppetShow The Swedish Chef]] as an example of how people imitate other languages. He then goes on to say that those who go a little further just imitate the accent and make up gibberish while adding in an occasion word in that language.

to:

* Adam Hills, an Australian comedian, has a routine all about this. He uses [[Series/TheMuppetShow The Swedish Chef]] as an example of how people imitate other languages. He then goes on to say that those who go a little further just imitate the accent and make up gibberish while adding in an occasion occasional word in that language.
2nd Sep '16 9:52:49 PM SuperSauce
Is there an issue? Send a Message


IKEA does this with the names of their furniture. It's either foreign sounding place or just random Swedish words.

to:

* IKEA does this with the names of their furniture. It's either foreign sounding place or just random Swedish words.words.
* Adam Hills, an Australian comedian, has a routine all about this. He uses [[Series/TheMuppetShow The Swedish Chef]] as an example of how people imitate other languages. He then goes on to say that those who go a little further just imitate the accent and make up gibberish while adding in an occasion word in that language.
--> ''Hills'': (''imitating a French person ... [[FridgeLogic who speaks English]]'') "This person came up to me and said" (''puts on a ridiculous American accent'') "'Bow-dow-ga-dow-bow-ga-dow burger, bow-dow-ga-dow friiiiiiies bow-dow-ga-dow '''WOOOOOO HOO!''''"
21st Aug '16 10:18:53 PM StrixObscuro
Is there an issue? Send a Message


* In the UsefulNotes/{{W|orldWarII}}W2-set ''Franchise/WonderWoman'' of the late 70s, there was a Japanese-American villain loyal to the Emperor called "Kung", which isn't a Japanese word or name. His real name is Thomas Mashuda; "Mashuda" isn't a real Japanese name either, though it may be a misspelling of the authentic and relatively common surname "Matsuda".

to:

** Her teammates Victor Mancha and Klara Prast have outright made-up surnames.
* In the UsefulNotes/{{W|orldWarII}}W2-set ''Franchise/WonderWoman'' of the late 70s, 70's, there was a Japanese-American villain loyal to the Emperor called "Kung", which isn't a Japanese word or name. His real name is Thomas Mashuda; "Mashuda" isn't a real Japanese name either, though it may be a misspelling of the authentic and relatively common surname "Matsuda".



* In Disney's ''PeterPan,'' the Indians play with in the song "What Makes the Red Man Red?"

to:

* In Disney's ''PeterPan,'' ''WesternAnimation/PeterPan,'' the Indians play with this in the song "What Makes the Red Man Red?"
This list shows the last 10 events of 472. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.AsLongAsItSoundsForeign