History Main / AccentDepundent

31st May '18 3:03:23 AM ZanderSchubert
Is there an issue? Send a Message


* In the musical of ''[[Theatre/Matilda]]'', ''School Song'' features words which sound like letters of the alphabet in order (e.g. "'''I''' have suffered in this '''ja'''il I've been trapped inside this '''ca'''ge for ages, This living ''''ell'''") and ends with the warning about how Miss Trunchball teaches "Phy'''s-ed'''", using Zed instead of Zee. Also, the word used for R is "asked", which doesn't work in any rhotic accent or, for that matter, in the north of England.

to:

* In the musical of ''[[Theatre/Matilda]]'', ''Theatre/{{Matilda}}'', ''School Song'' features words which sound like letters of the alphabet in order (e.g. "'''I''' have suffered in this '''ja'''il I've been trapped inside this '''ca'''ge for ages, This living ''''ell'''") and ends with the warning about how Miss Trunchball teaches "Phy'''s-ed'''", using Zed instead of Zee. Also, the word used for R is "asked", which doesn't work in any rhotic accent or, for that matter, in the north of England.
31st May '18 3:02:02 AM ZanderSchubert
Is there an issue? Send a Message



to:

* In the musical of ''[[Theatre/Matilda]]'', ''School Song'' features words which sound like letters of the alphabet in order (e.g. "'''I''' have suffered in this '''ja'''il I've been trapped inside this '''ca'''ge for ages, This living ''''ell'''") and ends with the warning about how Miss Trunchball teaches "Phy'''s-ed'''", using Zed instead of Zee. Also, the word used for R is "asked", which doesn't work in any rhotic accent or, for that matter, in the north of England.
5th Feb '18 8:50:48 AM pepsimax
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e"). You can also notice Crestor/ChrisODowd's Roy phrasing it slightly strangely, because if he says it naturally, it doesn't quite work either.

to:

* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e"). You can also notice Crestor/ChrisODowd's Creator/ChrisODowd's Roy phrasing it slightly strangely, because if he says it naturally, it doesn't quite work either.
5th Feb '18 4:33:53 AM jormis29
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e"). You can also notice Chris O'Dowd's Roy phrasing it slightly strangely, because if he says it naturally, it doesn't quite work either.

to:

* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e"). You can also notice Chris O'Dowd's Crestor/ChrisODowd's Roy phrasing it slightly strangely, because if he says it naturally, it doesn't quite work either.
21st Jan '18 7:46:06 PM Kartoonkid95
Is there an issue? Send a Message


* In [[WesternAnimation/LooneyTunes Daffy Duck's Movie: Fantastic Island]]'', WesternAnimation/SpeedyGonzales tells WesternAnimation/DaffyDuck that he's spotted "two ships". Due to Speedy's Mexican accent and his own hunger-induced insanity, Daffy thinks he said "two sheeps".

to:

* In [[WesternAnimation/LooneyTunes ''[[WesternAnimation/LooneyTunes Daffy Duck's Movie: Fantastic Island]]'', WesternAnimation/SpeedyGonzales tells WesternAnimation/DaffyDuck that he's spotted "two ships". Due to Speedy's Mexican accent and his own hunger-induced insanity, Daffy thinks he said "two sheeps".
21st Jan '18 7:45:53 PM Kartoonkid95
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

[[folder:Films - Animated]]
* In [[WesternAnimation/LooneyTunes Daffy Duck's Movie: Fantastic Island]]'', WesternAnimation/SpeedyGonzales tells WesternAnimation/DaffyDuck that he's spotted "two ships". Due to Speedy's Mexican accent and his own hunger-induced insanity, Daffy thinks he said "two sheeps".
[[/folder]]
5th Jan '18 9:40:07 AM moloch
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e").

to:

* ''Series/TheITCrowd'': In one episode Jen is dating a man who is almost perfect except that his name is Peter File, which in British English sounds almost exactly like "paedophile." Moss even [[LampshadeHanging points out]] that the problem wouldn't exist if they were in America (where the first vowel is a short rather than long "e"). You can also notice Chris O'Dowd's Roy phrasing it slightly strangely, because if he says it naturally, it doesn't quite work either.
14th Dec '17 5:21:24 AM Josef5678
Is there an issue? Send a Message


* Knock-knock, Who's there?, Adam, Adam who?, Adam holds water. Meaning 'a dam'. The name usually pronounced 'Ad-am', some people from the West-Midlands pronounce it 'A-dam'.

to:

* Knock-knock, Who's there?, Adam, Adam who?, Adam holds water. Meaning 'a dam'. The name is usually pronounced 'Ad-am', some people from the West-Midlands pronounce it 'A-dam'.
10th Dec '17 4:34:15 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The fact that a long "a" or an "aw" turns into an "ar" or "or" on the end of certain words in some American dialects (mostly East Coast areas like New York and New England) wrecks several jokes that use this in wordplay. For instance, the fact that the "law" of "law enforcement" turns into a "lar" or a "lore" is used in a DropkickMurphys song for a rhyme.

to:

* The fact that a long "a" or an "aw" turns into an "ar" or "or" on the end of certain words in some American dialects (mostly East Coast areas like New York and New England) wrecks several jokes that use this in wordplay. For instance, the fact that the "law" of "law enforcement" turns into a "lar" or a "lore" is used in a DropkickMurphys Music/DropkickMurphys song for a rhyme.
25th Oct '17 7:25:39 PM BigKlingy
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* A few English ''Franchise/{{Pokemon}}'' names are like this. The Ghost-type Gastly, for example, loses the pun on "gas" in regions that pronounce it "Garse-tly".
This list shows the last 10 events of 187. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.AccentDepundent