1 Days Left to Support a Troper-Created Project : Personal Space (discuss)

History Main / AccentAdaptation

19th May '16 9:21:29 PM luisedgarf
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In the Japanese dub of ''VideoGame/{{Overwatch}}'', Tracer's Cockney accent is switched with making her speak with [[CuteButCacophonic a very high-pitched voice]] instead.
** The same goes in the Mexican Spanish dub, when she speaks with both a high-pitched tone and also with a Mexico City accent, despite that accent is normally used as a stand-in for American English rather than British accents.
15th May '16 5:20:29 PM RedheadedRapunzel
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In the French dub of ''WesternAnimation/MiraculousLadybug'' (which takes place in Paris), guitar legend Jagged Stone has a thick American accent. In the English dub, the French characters all have American accents and Jagged Stone is English.
21st Apr '16 8:51:18 PM Redaka
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Averted with Goku in the Ocean and Funimation English dub, though unintentionally invoked in the uncut Ocean dubs where Goku has a noticeable Canadian accent unlike his peers, due to his voice actor getting replaced.
14th Apr '16 7:55:32 PM Kid
Is there an issue? Send a Message


* The Russian dubbers of ''Film/{{Deadpool}}''' actually had a [[https://vk.com/wall-25656048_9861?offset=last&f=replies poll about this]], as the heavy Russian accent of Colossus was obviously impossible to replicate. The ultimate decision was to have him speak like the rest of the characters - that is, in normal Russian - but with a slightly rustic accent and using rural, often archaic words, like the Siberian peasant [[ShownTheirWork that he actually was in the comic books]].

to:

* The Russian dubbers of ''Film/{{Deadpool}}''' ''Film/{{Deadpool}}'' actually had a [[https://vk.com/wall-25656048_9861?offset=last&f=replies poll about this]], as the heavy Russian accent of Colossus was obviously impossible to replicate. The ultimate decision was to have him speak like the rest of the characters - that is, in normal Russian - but with a slightly rustic accent and using rural, often archaic words, like the Siberian peasant [[ShownTheirWork that he actually was in the comic books]].
14th Apr '16 7:45:30 PM Kid
Is there an issue? Send a Message


*** Valon(AKA Varon) got an Australian accent.

to:

*** Valon(AKA Valon (AKA Varon) got an Australian accent.
7th Apr '16 2:15:17 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice. Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.

to:

** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice. Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.



* In the ''Literature/HarryPotter'' series, Hagrid speaks with a West Country (Cornwall, etc.) accent. In many languages, this was adapted to give the same feel. For example, in the Japanese language edition, he speaks the Touhoku dialect.

to:

* In the ''Literature/HarryPotter'' series, series:
**
Hagrid speaks with a West Country (Cornwall, etc.) accent. In many languages, this was adapted to give the same feel. For example, in the Japanese language edition, he speaks the Touhoku dialect.



** Bill's Kansai dialect is translated as a Southern accent in the ''VideoGame/PokemonRedAndBlue'', though future games lose it.

to:

** Bill's Kansai dialect is translated as a Southern accent in the ''VideoGame/PokemonRedAndBlue'', though future games lose it.
7th Apr '16 2:13:29 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice. Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.

to:

** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice. Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.



** Bill's Kansai dialect is translated as a Southern accent in the early games, though future games lose it.
** Subverted with Whitney, who possibly has the thickest Kansai accent depicted in the anime but is translated the same as everyone else in the English translation.

to:

** Bill's Kansai dialect is translated as a Southern accent in the early games, ''VideoGame/PokemonRedAndBlue'', though future games lose it.
** Subverted with Whitney, who possibly has the thickest Kansai accent depicted in the anime series but is translated the same as everyone else in the English translation.
7th Apr '16 2:10:52 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


* In American dubs of {{anime}}, TheIdiotFromOsaka is frequently given either a [[DeepSouth Southern "hick"]] accent or a {{Brooklyn|Rage}} accent.

to:

* In American dubs of {{anime}}, TheIdiotFromOsaka is frequently given either a [[DeepSouth Southern "hick"]] accent or a {{Brooklyn|Rage}} accent.accent:



** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice.
*** Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.

to:

** Naru (AKA: "Molly") from ''Anime/SailorMoon'' was also given a New York accent in TheNineties Creator/DiC dub; given how it came out, you'd believe Silvia Faver[[note]]known for similar-sounding accents in English dubs of Eurocult films[[/note]] supplied her voice. \n*** Creator/DanielleJudovits gave her a lighter version in the 2014 Creator/{{Viz}} dub. It gets parodied by Creator/BenDiskin's Umino in drag in episode 7.



* Similarly, [[StereotypesOfChinesePeople Chinese people in anime]] often have their accent mutated into [[YouNoTakeCandle bad Engrish]].
** Shampoo from the English dub of ''Manga/RanmaOneHalf'' is one example, if not the person most responsible for its proliferation ([[Franchise/{{Negima}} Ku Fei]] is certainly a victim).
** On the other hand, in the Mexican Spanish dub of ''Manga/RanmaOneHalf'', Shampoo speaks Spanish without any accent, other than using Chinese phrases sometimes and having a very sweet voice.

to:

* Similarly, [[StereotypesOfChinesePeople Chinese people in anime]] often have their accent mutated into [[YouNoTakeCandle bad Engrish]].
Engrish]]:
** Shampoo from the English dub of ''Manga/RanmaOneHalf'' is one example, if not the person most responsible for its proliferation ([[Franchise/{{Negima}} Ku Fei]] is certainly a victim).
**
victim). On the other hand, in the Mexican Spanish dub of ''Manga/RanmaOneHalf'', dub, Shampoo speaks Spanish without any accent, other than using Chinese phrases sometimes and having a very sweet voice.



* Female characters who speak with a KansaiRegionalAccent are frequently given SouthernBelle-like voices.

to:

* Female characters who speak with a KansaiRegionalAccent are frequently given SouthernBelle-like voices.voices:



** Ren and Jun in ''ShamanKing''. Ironically, the guy who was actually British had an American accent.

to:

** Ren and Jun in ''ShamanKing''.''Manga/ShamanKing''. Ironically, the guy who was actually British had an American accent.



** Whitney has ''even thicker'' Kansai accent than Bill in Japan (at least in the games) but in the anime she speaks the same as everyone else.
* The European Spanish ''Manga/OnePiece'' dub [[{{Woolseyism}} gave Usopp an Arabian accent, called him "Usuff" and turned him into a Muslim]]. It's oddly fitting. This happened because the early episodes of Spanish dubbed One Piece went a bit further to evoke a "pirate" feel: many sailing terms were used, and a few characters spoke in 16th-17th Century Spanish (the "Golden Age"), a dialect usually associated with pirates. The director of the dubbing (and also voice of Luffy) said that Usopp was given that accent because his looks reminded him of the Barbary pirates: Muslim corsairs which terrorised Spain in the Golden Age.

to:

* ''Manga/OnePiece'':
** Whitney has ''even thicker'' Kansai accent than Bill in Japan (at least in the games) but in the anime she speaks the same as everyone else.
*
The European Spanish ''Manga/OnePiece'' dub [[{{Woolseyism}} gave Usopp an Arabian accent, called him "Usuff" and turned him into a Muslim]]. It's oddly fitting. This happened because the early episodes of Spanish dubbed One Piece went a bit further to evoke a "pirate" feel: many sailing terms were used, and a few characters spoke in 16th-17th Century Spanish (the "Golden Age"), a dialect usually associated with pirates. The director of the dubbing (and also voice of Luffy) said that Usopp was given that accent because his looks reminded him of the Barbary pirates: Muslim corsairs which terrorised Spain in the Golden Age.
15th Mar '16 3:11:21 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


* ''Anime/PokemonAdventures'':

to:

* ''Anime/PokemonAdventures'':''Anime/{{Pokemon}}'':



* In ''Manga/DragonBall'' and ''Anime/DragonBallZ'', Yajirobe spoke in a nasally and obnoxious Nagoya-ben dialect, which is AkiraToriyama's native prefecture (so unlike other dialects you hear in anime, this one's accurate). Toriyama-sensei likes to play up the stereotype and [[SelfDeprecation make fun of himself]] for not being from [[TokyoIsTheCenterOfTheUniverse the Big City]]. This was adapted in English as sort of a husky-voiced thuggish bully who smokes cigarettes after school (think [[WesternAnimation/TheVentureBrothers Dr. Girlfriend]]) to play up the idea that he's "uncivilized". Nagoya-ben speakers are considered like the Beverly Hillbillies, which makes sense since Yajirobe spent most of his [[CrazySurvivalist life in the mountains]] (Nagoya has lots of people living at the feet of mountains) isolated from people. Whenever he saw people, he would attack them. But since DefeatMeansFriendship, Goku introduced him to Capsule Corp and helped him adapt to civilization.

to:

* In ''Manga/DragonBall'' and ''Anime/DragonBallZ'', Yajirobe spoke in a nasally and obnoxious Nagoya-ben dialect, which is AkiraToriyama's Creator/AkiraToriyama's native prefecture (so unlike other dialects you hear in anime, this one's accurate). Toriyama-sensei likes to play up the stereotype and [[SelfDeprecation make fun of himself]] for not being from [[TokyoIsTheCenterOfTheUniverse the Big City]]. This was adapted in English as sort of a husky-voiced thuggish bully who smokes cigarettes after school (think [[WesternAnimation/TheVentureBrothers Dr. Girlfriend]]) to play up the idea that he's "uncivilized". Nagoya-ben speakers are considered like the Beverly Hillbillies, which makes sense since Yajirobe spent most of his [[CrazySurvivalist life in the mountains]] (Nagoya has lots of people living at the feet of mountains) isolated from people. Whenever he saw people, he would attack them. But since DefeatMeansFriendship, Goku introduced him to Capsule Corp and helped him adapt to civilization.



* In the Russian dub of ''WesternAnimation/HotelTransylvania'', instead of sounding... well, like Creator/FranDrescher, Frankie's wife Eunice will occasionally lapse into Ukrainian, resulting in no one understanding her. Ukrainian is close enough to Russian to understand for most viewers, though. This is a meta case, as in the Russian version of ''Series/TheNanny'' the Creator/FranDrescher counterpart speaks with a Ukrainian accent. This was probably the intent of the translators.

to:

* In the Russian dub of ''WesternAnimation/HotelTransylvania'', instead of sounding... well, like Creator/FranDrescher, Fran Drescher, Frankie's wife Eunice will occasionally lapse into Ukrainian, resulting in no one understanding her. Ukrainian is close enough to Russian to understand for most viewers, though. This is a meta case, as in the Russian version of ''Series/TheNanny'' the Creator/FranDrescher Fran Drescher counterpart speaks with a Ukrainian accent. This was probably the intent of the translators.



** The Swedish dub cast a real Norwegian as the student since most Swedes and Norwegians understand each others language pretty well.

to:

** The **The Swedish dub cast a real Norwegian as the student since most Swedes and Norwegians understand each others language pretty well.
15th Mar '16 3:08:39 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


* The Japanese dub replaces Scar's British accent with a thick French accent.

to:

* ** The Japanese dub replaces Scar's British accent with a thick French accent.



** The Swedish dub cast a real Norwegian as the student since most Swedes and Norwegians understand each others language pretty well.

to:

** The **The Swedish dub cast a real Norwegian as the student since most Swedes and Norwegians understand each others language pretty well.
This list shows the last 10 events of 134. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.AccentAdaptation