History Main / AccentAdaptation

31st Jan '16 12:50:25 AM Naram-Sin
Is there an issue? Send a Message
* An episode of ''Series/TheATeam'' has the gang going to a [[CaliforniaDoubling horribly]] [[LatinLand inaccurate version]] [[{{Spexico}} of Valencia, Spain]]. In one scene, Murdock pretends to be a local pilot in front of the bad guys by speaking broken Spanish. When this episode was later released in Spain, Murdock was given an over the top, but completely accurate Valencian accent in this scene, making it completely unexpected and jaw-droppingly hilarious.
to:
* An episode of ''Series/TheATeam'' has the gang going [CaliforniaDoubling supposedly going]] to [[TorosYFlamenco Barcelona, Spain]] to foil a [[CaliforniaDoubling horribly]] [[LatinLand inaccurate version]] [[{{Spexico}} of Valencia, Spain]]. In one scene, plane hijacking by unspecified TerroristsWithoutACause. Their plan includes Murdock pretends to be a local pilot in front of infiltrating the bad guys plane by speaking broken Spanish. When this episode was later released in Spain, posing as a Spanish co-pilot, so he speaks [[JustAStupidAccent English with a Spanish accent]] and throws a lot of GratuitousSpanish. In the Spanish dub, Murdock was given an over the top, but completely accurate Valencian accent speaks in this scene, making it completely scene with a Catalan accent, which is both unexpected and jaw-droppingly hilarious.
27th Jan '16 3:36:32 AM annette12
Is there an issue? Send a Message
* ''Series/{{Friends}}'': In the Italian dub, Paolo becomes a Spanish guy named Pablo.
to:
* ''Series/{{Friends}}'': In the Italian dub, Rachel's Italian boyfriend Paolo becomes a Spanish guy named Pablo.
27th Jan '16 3:34:26 AM annette12
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* ''Series/{{Friends}}'': In the Italian dub, Paolo becomes a Spanish guy named Pablo.
23rd Jan '16 2:55:18 AM JulianLapostat
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* Creator/MartinScorsese's ''Film/{{Kundun}}'' stars Tibetan exiles who speak SurprisinglyGoodEnglish, and aside from some non-professionals who speak Tibetan and the Buddhist shlokas and mantras in traditional languge, the film is done entirely in English.
15th Dec '15 8:13:20 AM PhysicalStamina
Is there an issue? Send a Message
* In an episode of ''LightNovel/LoveChunibyoAndOtherDelusions'', Rikka pretends to summon a [[SplitPersonality a different personality]] named "Catherine" from 18th Century England, using all the English she knows while still speaking predominantly in Japanese. In an attempt at {{Woolseyism}}, the dub has her instead speak with a French accent, using the explain that she was "born in England, but moved to France". Which wouldn't make sense unless she moved while she was still an infant, and even then, her parents would still be speaking English, but it's [[MST3KMantra probably not worth thinking about.]]
to:
* In an episode of ''LightNovel/LoveChunibyoAndOtherDelusions'', Rikka pretends to summon a [[SplitPersonality a different personality]] named "Catherine" from 18th Century England, using all the English she knows while still speaking predominantly in Japanese. In an attempt at a {{Woolseyism}}, the dub has her instead speak with a French accent, using the explain that she was "born in England, but moved to France". Which wouldn't make sense unless she moved while she was still an infant, and even then, her parents would still be speaking English, but it's [[MST3KMantra probably not worth thinking about.]]
15th Dec '15 8:12:57 AM PhysicalStamina
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* In an episode of ''LightNovel/LoveChunibyoAndOtherDelusions'', Rikka pretends to summon a [[SplitPersonality a different personality]] named "Catherine" from 18th Century England, using all the English she knows while still speaking predominantly in Japanese. In an attempt at {{Woolseyism}}, the dub has her instead speak with a French accent, using the explain that she was "born in England, but moved to France". Which wouldn't make sense unless she moved while she was still an infant, and even then, her parents would still be speaking English, but it's [[MST3KMantra probably not worth thinking about.]]
3rd Dec '15 9:52:36 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message
* In the Mexican dub for MrsDoubtfire the titular character fakes an accent from Spain instead of the original fake British accent. Stu, who's actually British in the original is actually from Spain in the dub.
to:
* In the Mexican dub for MrsDoubtfire ''Film/MrsDoubtfire'' the titular character fakes an accent from Spain instead of the original fake British accent. Stu, who's actually British in the original is actually from Spain in the dub.
2nd Dec '15 3:36:14 PM ChrisX
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* ''Manga/JojosBizarreAdventure'': During the first and second part, the story took place in Europe. In the original version, the best they can do is to pepper some GratuitousEnglish (though some, like Joseph Joestar, sticks to become his schthick). When the anime is dubbed, they added some actual European accents ranging from British, German, or even Italian, to make up for the fact that GratuitousEnglish just won't work when you're dubbing in English.
20th Nov '15 7:47:43 AM DeisTheAlcano
Is there an issue? Send a Message
* ''TheRoadToElDorado'': Crossing over with TranslationConvention, but an odd example is where, in the LatAm dub, Miguel and Tulio (Spanish) speak with English and American accents, and Chel (native) speaks with a Spanish accent...
to:
* ''TheRoadToElDorado'': ''WesternAnimation/TheRoadToElDorado'': Crossing over with TranslationConvention, but an odd example is where, in the LatAm [[UsefulNotes/LatinAmerica LatAm]] dub, Miguel and Tulio (Spanish) speak with English and American accents, and Chel (native) speaks with a Spanish accent...
15th Nov '15 12:40:38 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
** Sai from ''RoninWarriors'' gained a British accent when the series was brought to the US to emphasize his politeness and gentleness.
to:
** Sai from ''RoninWarriors'' ''Anime/RoninWarriors'' gained a British accent when the series was brought to the US to emphasize his politeness and gentleness.

* Speaking of ''RoninWarriors'', Rowen has a New York accent, presumably to make him sound street-smart.
to:
* Speaking of ''RoninWarriors'', ''Anime/RoninWarriors'', Rowen has a New York accent, presumably to make him sound street-smart.
This list shows the last 10 events of 117. Show all.