History Literature / TheOldManAndTheSea

8th May '16 11:18:45 AM Quanyails
Is there an issue? Send a Message


* {{Beige Prose}}: This book basically defines this trope.

to:

* {{Beige Prose}}: %%* BeigeProse: This book basically defines this trope.



* RealLifeWritesThePlot: Of a sort. Santiago for the most part is the standard Hemingway protagonist, i.e. [[TheAce a competent]], [[DuelToTheDeath utterly determined]] [[BadassNormal paragon of manliness]]. But he's also an [[BadassGrandpa old man]]. Hemingway was starting to age around the time he wrote Old Man, and it came right after he wrote Across the River and into the Trees[[labelnote:*]] Which Hemingway [[MagnumOpusDissonance actually considered]] his masterpiece[[/labelnote]], a book which got significant bad press. In a way, Santiago is probably something of a reflection upon the way Hemingway felt about himself.

to:

* RealLifeWritesThePlot: Of a sort. Santiago for the most part is the standard Hemingway protagonist, i.e. [[TheAce a competent]], [[DuelToTheDeath utterly determined]] [[BadassNormal paragon of manliness]]. But he's also an [[BadassGrandpa old man]]. Hemingway was starting to age around the time he wrote Old Man, and it came right after he wrote Across ''Across the River and into the Trees[[labelnote:*]] Trees''[[labelnote:*]] Which Hemingway [[MagnumOpusDissonance actually considered]] his masterpiece[[/labelnote]], a book which got significant bad press. In a way, Santiago is probably something of a reflection upon the way Hemingway felt about himself.
26th Mar '16 9:44:18 PM Jaro7788
Is there an issue? Send a Message


* {{Narm}}: The Polish title of the novella, ''Stary człowiek i morze'', while being a perfectly faithful rendition of the original, has the dubious distinction of being one of the most chuckle-inspiring titles in the history of Polish translations due to the fact that the pronunciation of the "sea"-meaning word ''morze'' and ''może'', the latter of which literally means "he/she/it can", sounds about the same. And when the verb ''może" is left without a complimentary, it is commonly associated with sexual prowess. So the whole title, when read aloud, might just as well say "An old man who can still get some".
26th Mar '16 9:43:55 PM Jaro7788
Is there an issue? Send a Message


* Narm: The Polish title of the novella, ''Stary człowiek i morze'', while being a perfectly faithful rendition of the original, has the dubious distinction of being one of the most chuckle-inspiring titles in the history of Polish translations due to the fact that the pronunciation of the "sea"-meaning word ''morze'' and ''może'', the latter of which literally means "he/she/it can", sounds about the same. And when the verb ''może" is left without a complimentary, it is commonly associated with sexual prowess. So the whole title, when read aloud, might just as well say "An old man who can still get some".

to:

* Narm: {{Narm}}: The Polish title of the novella, ''Stary człowiek i morze'', while being a perfectly faithful rendition of the original, has the dubious distinction of being one of the most chuckle-inspiring titles in the history of Polish translations due to the fact that the pronunciation of the "sea"-meaning word ''morze'' and ''może'', the latter of which literally means "he/she/it can", sounds about the same. And when the verb ''może" is left without a complimentary, it is commonly associated with sexual prowess. So the whole title, when read aloud, might just as well say "An old man who can still get some".
26th Mar '16 9:41:22 PM Jaro7788
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Narm: The Polish title of the novella, ''Stary człowiek i morze'', while being a perfectly faithful rendition of the original, has the dubious distinction of being one of the most chuckle-inspiring titles in the history of Polish translations due to the fact that the pronunciation of the "sea"-meaning word ''morze'' and ''może'', the latter of which literally means "he/she/it can", sounds about the same. And when the verb ''może" is left without a complimentary, it is commonly associated with sexual prowess. So the whole title, when read aloud, might just as well say "An old man who can still get some".
7th Feb '16 8:26:50 AM Freshmeat
Is there an issue? Send a Message


* RealLifeWritesThePlot: Of a sort. Santiago for the most part is the standard Hemingway protagonist, i.e. [[TheAce a competent]], [[DuelToTheDeath utterly determined]] [[BadassNormal paragon of manliness]]. But he's also an [[BadassGrandpa old man]]. Hemingway was starting to age around the time he wrote Old Man, and it came right after he wrote Across the River and into the Trees[[labelnote:*]] Which Hemingway [[MagnumOpusDissonance actually considered]] his MagnumOpus[[/labelnote]], a book which got significant bad press. In a way, Santiago is probably something of a reflection upon the way Hemingway felt about himself.

to:

* RealLifeWritesThePlot: Of a sort. Santiago for the most part is the standard Hemingway protagonist, i.e. [[TheAce a competent]], [[DuelToTheDeath utterly determined]] [[BadassNormal paragon of manliness]]. But he's also an [[BadassGrandpa old man]]. Hemingway was starting to age around the time he wrote Old Man, and it came right after he wrote Across the River and into the Trees[[labelnote:*]] Which Hemingway [[MagnumOpusDissonance actually considered]] his MagnumOpus[[/labelnote]], masterpiece[[/labelnote]], a book which got significant bad press. In a way, Santiago is probably something of a reflection upon the way Hemingway felt about himself.
12th Sep '15 11:49:16 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


Due to the symbolism, relatively easy prose and short length, ''The Old Man and the Sea'' is a mainstay of [[UsefulNotes/AmericanEducationalSystem high school English courses]], and is perhaps one of the most widely-read books in the United States (at least for people under thirty). It won the Pulitzer Prize in 1953 and pretty much sealed the deal on Hemingway's 1954 NobelPrizeInLiterature. It was adapted into a 1958 film with Creator/SpencerTracy and into a 1990 miniseries with Creator/AnthonyQuinn.

to:

Due to the symbolism, relatively easy prose and short length, ''The Old Man and the Sea'' is a mainstay of [[UsefulNotes/AmericanEducationalSystem high school English courses]], and is perhaps one of the most widely-read books in the United States (at least for people under thirty). It won the Pulitzer Prize in 1953 and pretty much sealed the deal on Hemingway's 1954 NobelPrizeInLiterature.UsefulNotes/NobelPrizeInLiterature. It was adapted into a 1958 film with Creator/SpencerTracy and into a 1990 miniseries with Creator/AnthonyQuinn.
1st Jan '15 2:27:25 PM VermithraxPejorative
Is there an issue? Send a Message


* TheMentor: The old man to the boy. [[ExactlyWhatItSaysOnTheTin Fittingly]].



* TheMentor: The old man to the boy. [[ExactlyWhatItSaysOnTheTin Fittingly]].


Added DiffLines:

4th Oct '14 10:16:41 AM Aquila89
Is there an issue? Send a Message


* {{Determinator}}: Santiago continuously combated the marlin over the course of two days and two nights without rest, all the while feeling the effects it and age had on his body, including hunger, cramps, and even minor injuries. Even after the fish is caught, Santiago remains determined to protect his catch from sharks, and only stops when he runs out of ways to fight off the sharks (after using a harpoon, a club, and and improvised spear made from a knife tied to an oar) and all but the head of the fish has been taken. Keep in mind that this is AFTER going roughly 96 hours without sleep and only a few morsels of fish as sustenance.

to:

* {{Determinator}}: Santiago continuously combated the marlin over the course of two days and two nights without rest, all the while feeling the effects it and age had on his body, including hunger, cramps, and even minor injuries. Even after the fish is caught, Santiago remains determined to protect his catch from sharks, and only stops when he runs out of ways to fight off the sharks (after using a harpoon, a club, and and improvised spear made from a knife tied to an oar) oar, a club, and finally the tiller of his boat) and all but the head of the fish has been taken. Keep in mind that this is AFTER going roughly 96 hours without sleep and only a few morsels of fish as sustenance.


Added DiffLines:

* ImprovisedWeapon: After Santiago loses his harpoon, he makes a new one by strapping his knife to the end of an oar. When the knife breaks, he fights the sharks with a club, until he loses that too. Then, he takes out the tiller of the boat, and beats the last shark to death with it.
4th Oct '14 10:09:07 AM Aquila89
Is there an issue? Send a Message


* FaceDeathWithDignity: He manages to get back safely and return home.
4th Oct '14 10:08:40 AM Aquila89
Is there an issue? Send a Message


* ManlyTears

to:

* ManlyTearsManlyTears: The boy cries when he sees the old man's injured hands.
This list shows the last 10 events of 38. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Literature.TheOldManAndTheSea