Follow TV Tropes

Following

History GratuitousEnglish / LiveActionTV

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** One thing that is generally used across all seasons, it seems they use the English words for their Ranger colors more than the Japanese ones. Like in [[Series/KaizokuSentaiGokaiger the 35th season,]] they're [=GokaiRed=], [=GokaiBlue=], [=GokaiYellow=], [=GokaiGreen=], and [=GokaiPink=], with their SixthRanger [=GokaiSilver=]. Even in some of the older series, where the Ranger designations aren't ''always'' colors, they are in English ([[Series/JAKQDengekitai Spade Ace]], [[Series/TaiyouSentaiSunVulcan Vul Shark]], [[Series/DengekiSentaiChangeman Change Phoenix]], and so forth, though exceptions exist.)

to:

*** One thing that is generally used across all seasons, it seems they use the English words for their Ranger colors more than the Japanese ones. Like in [[Series/KaizokuSentaiGokaiger the 35th season,]] they're [=GokaiRed=], [=GokaiBlue=], [=GokaiYellow=], [=GokaiGreen=], and [=GokaiPink=], with their SixthRanger [=GokaiSilver=]. Even in some of the older series, where the Ranger designations aren't ''always'' colors, they the designations are in English ([[Series/JAKQDengekitai Spade Ace]], [[Series/TaiyouSentaiSunVulcan Vul Shark]], [[Series/DengekiSentaiChangeman Change Phoenix]], and so forth, though exceptions exist.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In [[Series/TokumeiSentaiGobusters Go-Busters]], Masato Jin occasionally shouts "Oh shit!", which is... a little [[DidNotDoTheBloodyResearch out-of-place]] on a kids' show.

to:

** In [[Series/TokumeiSentaiGobusters Go-Busters]], ''[[Series/TokumeiSentaiGobusters Go-Busters]]'', Masato Jin occasionally shouts "Oh shit!", which is... a little [[DidNotDoTheBloodyResearch out-of-place]] on a kids' show.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/CriminologistHimuraAndMysteryWriterArisugawa'':
** In their first meeting, Himura tells Arisugawa that his novel is interesting. Arisugawa is surprised and asks "Really?", to which Himura responds with an English "Absolutely," seemingly to show how serious he is.
** While checking out the social media of one of his fans, Arisugawa lets out a hilarious "Oh my god!" in English when he realises how cute she is.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Episode 45 of ''Series/NinjaSentaiKakuranger'' brings us an illusion world where a cop rises from the dead and says, in English, "Today is [a] fine day in California", before shooting at one of the Sentai. This is believed to be a reference to ''Series/MightyMorphinPowerRangers'', the American repackaging of [[Series/KyoryuSentaiZyuranger three different]] [[Series/GoseiSentaiDairanger Super Sentai]] [[Series/NinjaSentaiKakuranger series]], all merged into a single continuity set in fictional Angel Grove, California.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The motto of the fascist villains in ''Series/TheHighSchoolHeroes'' is "Pure, Right, Beautiful" in English. The BigBad shouts it one last time before committing suicide in the final episode.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswicking with modification

Added DiffLines:

* This shows up every now and then in the Korean anthology show ''Series/BanjunDrama''. Instances of this are usually PlayedForLaughs:
** Lee Hwi-jae's character in "Get That Girl" has a habit of speaking in English when provoked. [[JustifiedTrope Justified]] in that he's an English teacher.
** The second girl Hwi-jae goes out with in "Marriage Corporation," being Korean-American, often inserts English words into her Korean speech. For example, instead of saying "''neomu maeryeokjeokida''" ("you're so charming" in Korean), she'll say "neomu ''charming''hashida."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, many of the contestants in non-anglophone countries have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany'' or Bunny Be Fly from ''Thailand''. Since speaking English is often seen as a sign of worldliness in these countries, this is not uncommon in international drag culture.

to:

* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, many a large number of the contestants [[DragQueen contestants]] in non-anglophone countries have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany'' or Bunny Be Fly from ''Thailand''. Since speaking English is often seen as a sign of worldliness in these countries, this is not uncommon in international drag culture.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, many of the contestants in non-anglophone countries have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany'' or Bunny Be Fly from ''Drag Race Thailand''. Since speaking English is often seen as a sign of worldliness in these countries, this is not uncommon in international drag culture.

to:

* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, many of the contestants in non-anglophone countries have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany'' or Bunny Be Fly from ''Drag Race Thailand''.''Thailand''. Since speaking English is often seen as a sign of worldliness in these countries, this is not uncommon in international drag culture.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, it is very common for contestants in non-anglophone countries to have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany''. This is often an artistic choice by the queens to give an air of worldliness.

to:

* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, it is very common for many of the contestants in non-anglophone countries to have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany''. This Germany'' or Bunny Be Fly from ''Drag Race Thailand''. Since speaking English is often an artistic choice by the queens to give an air seen as a sign of worldliness.worldliness in these countries, this is not uncommon in international drag culture.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/RuPaulsDragRace'': In the show's many {{foreign remake}}s, it is very common for contestants in non-anglophone countries to have English drag names, like Yvonne Nightstand from ''Drag Race Germany''. This is often an artistic choice by the queens to give an air of worldliness.

Top