History Funny / TalesofPhantasia

26th Oct '16 2:26:35 PM MightyKombat
Is there an issue? Send a Message


-->''Mint turns and [[DisapprovingLook silently stares at him]] [[LamePunReaction for several seconds]]''

to:

-->''Mint turns and [[DisapprovingLook silently stares at him]] [[LamePunReaction for several seconds]]''seconds]]''
* While the Absolute Zero PSX translation does a good job, the Phantasian Productions version goes for something along the liens of what a localization would do, including redoing a few more lines into more humourous ones. Case in point, this line from Claus if the player enters Harmel when they're supposed to be helping Sylph:
-->'''Claus:''' I see Sylph's request is so important that we're going in the completely wrong direction. The enthusiasm is truly admirable, but unless we turn around, we're not going to the Forest of Spirits.
* There's a few skits based around a rather complicated "defeat Dhaos" IncrediblyLamePun from Cress (the joke being that the Japanese word for "defeat", "taosu" and how Dhaos' name is said in Japanese ("daosu") sound very similar.) Its worth it for the way the fan translations try to {{Woolseyism}} it.
-->'''Original:''' Boku wa zettai wa taosu Daosu!
-->'''Absolute Zero:''' I will repeat Dhaos! Dhaos.
-->'''Phantasian Productions:''' I will douse Dhaos!
17th Jan '15 7:24:52 PM Kalaong
Is there an issue? Send a Message


* In the Japanese versions of the game, Mint earns the Boing-chan title (basically named after the comical sound effect of breasts bouncing) from the same sidequest. In Phantasia's prequel, Tales of Symphonia, the character who can earn the same title is ... Sheena. 'nuff said.

to:

* In the Japanese versions of the game, Mint earns the Boing-chan title (basically named after the comical sound effect of breasts bouncing) from the same sidequest.[[https://www.youtube.com/watch?v=x_M2CSjEurI one sidequest]]. In Phantasia's prequel, Tales of Symphonia, the character who can earn the same title is ... Sheena. 'nuff said.
26th Sep '14 8:13:49 PM Kalaong
Is there an issue? Send a Message


* DeJap's SFC FanTranslation has its moments of comedy, particularly the [[https://www.youtube.com/watch?v=NQjZ8SYEgww sea trip to Alvanista]] with its [[MemeticMutation famous]] [[SpiceUpTheSubtitles Spiced-Up Subtitles]] like, "I bet Arche fucks like a tiger", Arche passing out and fantasizing about having sex with Cress, or Arche telling Mint that "[she's] got the biggest tits [she's] ever seen!" The last two actually do happen in official translations, it's just not as explicit.

to:

* DeJap's [=DeJap=]'s SFC FanTranslation has its moments of comedy, particularly the [[https://www.youtube.com/watch?v=NQjZ8SYEgww sea trip to Alvanista]] with its [[MemeticMutation famous]] [[SpiceUpTheSubtitles Spiced-Up Subtitles]] like, "I bet Arche fucks like a tiger", Arche passing out and fantasizing about having sex with Cress, or Arche telling Mint that "[she's] got the biggest tits [she's] ever seen!" The last two actually do happen in official translations, it's just not as explicit.
26th Sep '14 8:13:26 PM Kalaong
Is there an issue? Send a Message


* The SFC FanTranslation has its moments of comedy, particularly the [[MemeticMutation famous line of "I bet Arche fucks like a tiger"]], Arche passing out and fantasizing about having sex with Cress, or Arche telling Mint that "[she's] got the biggest tits [she's] ever seen!" The last two actually do happen in official translations, it's just not as explicit.

to:

* The DeJap's SFC FanTranslation has its moments of comedy, particularly the [[https://www.youtube.com/watch?v=NQjZ8SYEgww sea trip to Alvanista]] with its [[MemeticMutation famous line of famous]] [[SpiceUpTheSubtitles Spiced-Up Subtitles]] like, "I bet Arche fucks like a tiger"]], tiger", Arche passing out and fantasizing about having sex with Cress, or Arche telling Mint that "[she's] got the biggest tits [she's] ever seen!" The last two actually do happen in official translations, it's just not as explicit.
19th Feb '14 12:36:02 PM PhoenixFire
Is there an issue? Send a Message


* In the Japanese versions of the game, Mint earns the Boing-chan title (basically named after the comical sound effect of breasts bouncing) from the same sidequest. In Phantasia's prequel, Tales of Symphonia, the character who can earn the same title is ... Sheena. 'nuff said.

to:

* In the Japanese versions of the game, Mint earns the Boing-chan title (basically named after the comical sound effect of breasts bouncing) from the same sidequest. In Phantasia's prequel, Tales of Symphonia, the character who can earn the same title is ... Sheena. 'nuff said.said.
*In the PSX FanTranslation, after first encountering Sylph at Lone Valley:
-->'''Claus:''' Ah... the spirits are being hurt by miasma!
-->'''Cress:''' They're being hurt by your asthma? I thought it wasn't contagious!
-->''Mint turns and [[DisapprovingLook silently stares at him]] [[LamePunReaction for several seconds]]''
25th Jan '14 8:55:50 AM Ecclytennysmithylove
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The SFC FanTranslation has its moments of comedy, particularly the [[MemeticMutation famous line of "I bet Arche fucks like a tiger"]], Arche passing out and fantasizing about having sex with Cress, or Arche telling Mint that "[she's] got the biggest tits [she's] ever seen!" The last two actually do happen in official translations, it's just not as explicit.
* In the Japanese versions of the game, Mint earns the Boing-chan title (basically named after the comical sound effect of breasts bouncing) from the same sidequest. In Phantasia's prequel, Tales of Symphonia, the character who can earn the same title is ... Sheena. 'nuff said.
This list shows the last 6 events of 6. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Funny.TalesofPhantasia