History Bowdlerise / VideoGames

30th Apr '17 1:49:46 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* ''Franchise/HarvestMoon'':

to:

* ''Franchise/HarvestMoon'':''VideoGame/HarvestMoon'':
23rd Apr '17 6:00:56 PM billybobfred
Is there an issue? Send a Message


----

to:

----* ''VideoGame/PuyoPuyo'': Back when the arcade version of the first game received a ''probably''-official localization, Satan's name was changed to Dark Prince, in accordance with nigh-universal standards of removing all religious references. This reappeared when the GBA ''Minna de Puyo Puyo'' was localized as ''Puyo Pop'', but was inconsistently reverted in the few other ''Puyo Puyo'' games [[NoExportForYou to actually make it out of Japan]]. ''Puyo Puyo {{VideoGame/Tetris}}'' brings back the name change, which seems to settle it as official.
30th Mar '17 11:06:12 AM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* Downplayed from RealLife in ''VideoGame/GoldenSunTheLostAge'': at the very end of a ChainOfDeals is a turtle who's all alone, so you find another sea turtle to keep him company, rejoicing that he is Lonesome George no more. Except in real life, Lonesome George was called that because he was the last member of his species.
2nd Mar '17 8:12:52 PM Kayube
Is there an issue? Send a Message


* Capcom's Game Boy adaptation of ''Film/WhoFramedRogerRabbit'' had to change the weasel Smartass's name to Smarty due to Nintendo's famous censorship policies.

to:

* Capcom's Game Boy adaptation of ''Film/WhoFramedRogerRabbit'' had to change the weasel Smartass's name to Smarty due to Nintendo's famous censorship policies.Smarty.
4th Feb '17 3:50:38 PM Steven
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/MegaManPoweredUp'' featured a Robot Master named Oil Man. The differences in appearance between the Japanese and European/American releases can be seen [[http://images.complex.com/complex/image/upload/t_article_image/qh0mtdxsmtt1nbhrj654.jpg here]]. Franchise/ArchieComics took a different direction in depicting Oil Man by retaining his color scheme, but [[http://2.bp.blogspot.com/-b42OTBMKDc0/Ti2jdryG8nI/AAAAAAAAGus/q1oJnLWnAvY/s1600-h/mm7.600.jpg having his lips covered by his scarf]].

to:

* ''VideoGame/MegaManPoweredUp'' featured a Robot Master named Oil Man. The differences in appearance between the Japanese and European/American releases can be seen [[http://images.complex.com/complex/image/upload/t_article_image/qh0mtdxsmtt1nbhrj654.jpg here]]. Franchise/ArchieComics took a different direction in depicting Oil Man by retaining his color scheme, but [[http://2.bp.blogspot.com/-b42OTBMKDc0/Ti2jdryG8nI/AAAAAAAAGus/q1oJnLWnAvY/s1600-h/mm7.600.jpg having his lips covered by his scarf]]. The change is likely due to Oil Man's original design being too close to {{Blackface}}.
4th Feb '17 9:21:19 AM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/Left4Dead2''. Infected couldn't be set on fire, thus making incendiary rounds useless, a ''lot'' of the gore was removed, the appearances of Riot uncommon infected were almost non-existent, and nearly all zombies disappeared before they even hit the ground. Yes, even stuff that was in the previous game was censored. [[http://www.abc.net.au/tv/goodgame/video/default.htm?src=/tv/goodgame/video/xml/20091214_2030.xml&item=5 Australian review show 'Good Game' took the mickey out of it]] in one of their [[CrowningMomentOfAwesome finest moments]]
* The same applies for Germany. It's not unusual that games are Bowdlerised as a preventative measure, as it's legally tricky to do it after the original release got "indexed". Although it has been pulled off at least once, but required a name change in addition to the actual Bowdlerization.

to:

* ''VideoGame/Left4Dead2''. Infected couldn't be set on fire, thus making incendiary rounds useless, a ''lot'' of the gore was removed, the appearances of Riot uncommon infected were almost non-existent, and nearly all zombies disappeared before they even hit the ground. Yes, even stuff that was in the previous game was censored. [[http://www.abc.net.au/tv/goodgame/video/default.htm?src=/tv/goodgame/video/xml/20091214_2030.xml&item=5 Australian review show 'Good Game' took the mickey out of it]] in one of their [[CrowningMomentOfAwesome finest moments]]
* The same applies for Germany. It's not unusual that games are Bowdlerised as a preventative measure, as it's legally tricky to do it after the original release got "indexed". Although it has been pulled off at least once, but required a name change in addition to the actual Bowdlerization.
moments]].
4th Feb '17 8:33:44 AM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* The SNES port of ''VideoGame/{{Lemmings}}'' renamed the level "Heaven can Wait (we hope)" to "Paradise can Wait (we hope)," with the "HEAVEN" in the background accordingly modified. Similarly, "DEATH" [[NeverSayDie was replaced with "TERMINATE"]] in the background of another level. The level [[NumberOfTheBeast "All the 6's"]] was entirely redesigned around a GratuitousJapanese phrase.

to:

* The SNES port of ''VideoGame/{{Lemmings}}'' renamed the censored several level titles and backgrounds:
**
"Heaven can Wait (we hope)" to was retitled "Paradise can Wait (we hope)," with the "HEAVEN" in the background accordingly modified. Similarly, modified.
**
"DEATH" [[NeverSayDie was replaced with "TERMINATE"]] in the background of another level. The level level.
**
[[NumberOfTheBeast "All the 6's"]] is replaced with [[GratuitousJapanese "Ohayo Lemming San!"]], replacing the sixes in the background with hiragana.
** Mind-bogglingly, "Luvly Jubly"
was entirely redesigned around renamed "Lovely Jubilee", due to the original name being mistaken either for a GratuitousJapanese phrase.misspelling or for a reference to breasts.[[note]]This level is in fact named for Derek Trotter's catchphrase in ''Series/OnlyFoolsAndHorses'', which in turn was named for a [[TheSixties 1960s]] frozen orange drink called Jubbly which was advertised using that slogan. It must be remembered that Film/AustinPowers is a stereotypical Brit as imagined by Hollywood screen writers; no real Brit has ever been known to use "Jubbly" to refer to anything but the drink.[[/note]]



* On the SNES, this has even happened to ''{{VideoGame/Lemmings}}'', of all things:
** "All the 6's" is replaced with "Ohayo Lemming San!" in which the sixes have been turned into Japanese characters.
** Mind-bogglingly, "Luvly Jubly" was renamed "Lovely Jubilee", due to the original name being mistaken either for a misspelling or for a reference to breasts.[[note]]This level is in fact named for Derek Trotter's catchphrase in ''Series/OnlyFoolsAndHorses'', which in turn was named for a [[TheSixties 1960s]] frozen orange drink called Jubbly which was advertised using that slogan. It must be remembered that Film/AustinPowers is a stereotypical Brit as imagined by Hollywood screen writers; no real Brit has ever been known to use "Jubbly" to refer to anything but the drink.[[/note]]
1st Feb '17 9:53:21 PM DarkHunter
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': In the localized version, the breast size adjustment slider has been removed, and Lin's optional bikini outfit has been made much less revealing.

to:

* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': In the localized version, the breast size adjustment slider has been removed, and Lin's optional bikini outfit has been made much less revealing.Lin wears short shorts and a chest covering if she's put into one of the more revealing outfits.
1st Feb '17 9:51:57 PM DarkHunter
Is there an issue? Send a Message


* ''[[Franchise/FatalFrame Fatal Frame: Maiden of Black Water]]'': The bonus lingerie costumes are removed. Instead, there are ''{{Franchise/Metroid}}'' and ''[[Franchise/TheLegendOfZelda Zelda]]'' inspired costumes.

to:

* ''[[Franchise/FatalFrame Fatal Frame: Maiden of Black Water]]'': The bonus lingerie costumes are removed. Instead, there are ''{{Franchise/Metroid}}'' and ''[[Franchise/TheLegendOfZelda Zelda]]'' inspired costumes. A flashback sequence showing one of the characters in a gravure photo shoot was also altered so her outfit was more modest.
25th Jan '17 8:24:28 AM ILikeRobots
Is there an issue? Send a Message


* The edits in the English version of ''Videogame/{{MOTHER}}'' (known officially in its UsefulNotes/WiiU Virtual Console release as ''Videogame/EarthboundBeginnings''):
** Religious references were removed. Gravestones and churches with mounted crucifixes on them either had the sprite edited to resemble a vague angelic silhouette (in the former case), or were removed outright (in the latter case). One NPC mentioning the fact that [[BadassAdorable Ana]] lives in a church instead mentions that Ana lives in a chateau.
** Many of the enemy sprites were slightly edited in the English version. For example, the Crow enemies lost the cigarettes they hold in the original, while the Gang Zombie enemies no longer have the bullet holes riddling their chests and blood-stained shirts. Similarly, The B.B. Gang enemies lost the cigarettes they are smoking in the Japanese version, while [[{{Delinquents}} Teddy]] lost the knife he holds during the brief boss battle against him. Strangely enough, the bowdlerizations with the enemy sprites was carried over to the version of the game in the Japan-only re-release compilation ''MOTHER 1 + 2,'' as well as the Japanese version of the WiiU ''Videogame/{{MOTHER}}'' release.
** One of [[HollywoodNerd Loid's]] purchasable weapons, the Plasma Beam, is known as the [[NeverSayDie Death Beam]] in the Japanese version. Likewise, the [=UltraBarbot=] and [=ManiacTruck=] enemies are called Death Barbot and Death Truck, respectively, in the original version.

to:

* The edits in the English version of ''Videogame/{{MOTHER}}'' (known officially in its UsefulNotes/WiiU Virtual Console release as ''Videogame/EarthboundBeginnings''):
''Videogame/EarthBoundBeginnings''):
** Religious references were removed. Gravestones and churches with mounted crucifixes crosses on them either had the sprite edited to resemble a vague angelic silhouette (in the former case), or were removed outright (in the latter case). One NPC mentioning the fact that [[BadassAdorable Ana]] lives in a church instead mentions that Ana lives in a chateau.
** Many of the enemy sprites were slightly edited in the English version. edited. For example, the Crow enemies lost the cigarettes they hold in the original, while the Gang Zombie enemies no longer have the bullet holes riddling their chests and blood-stained shirts. Similarly, The B.B. Gang enemies lost the cigarettes they are smoking smoke in the Japanese version, while [[{{Delinquents}} Teddy]] lost the knife he holds during the brief boss battle against him. Strangely enough, Notably, the bowdlerizations with the enemy edited sprites was carried over to the version of the game in the Japan-only re-release compilation CompilationRerelease ''MOTHER 1 + 2,'' as well as the Japanese version of the WiiU ''Videogame/{{MOTHER}}'' release.
** One of [[HollywoodNerd Loid's]] purchasable weapons, the [[NeverSayDie Plasma Beam, is known as the [[NeverSayDie Death Beam]] in the Japanese version. Likewise, the [=UltraBarbot=] and [=ManiacTruck=] enemies are called Death Barbot and Death Truck, respectively, in the original version.
This list shows the last 10 events of 408. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Bowdlerise.VideoGames